Яма tradutor Francês
693 parallel translation
Таверна "Ямайка", гиблое это место.
quel nom! Elle a mauvaise réputation il s'y passe des choses étranges.
До таверны "Ямайка" ещё далеко?
L'auberge de la Jamaïque, c'est encore loin? Allez, hue!
– Проезжаем таверну "Ямайка". – Моя остановка!
Mais c'est là que je descends!
– В таверну "Ямайка". В "Ямайку"?
- à l'auberge de la Jamaïque - à l'auberge de la Jamaïque?
Сэм! Объясни даме, отчего ей не место в таверне "Ямайка".
Cette jeune personne demande pourquoi elle ne peut pas aller à l'auberge de la Jamaïque.
Мисс Мэри Йеллан едет в таверну "Ямайка".
nous allons à l'auberge de la Jamaïque.
Ночью мы бежали из таверны "Ямайка".
C'est un endroit horrible!
– Вы контрабандист из "Ямайки"? – Контрабандист?
Vous n'auriez pas ramené un bon cognac par hasard?
Все нити вели в таверну "Ямайка", там живёт главарь.
Le propriétaire est le chef de la bande Ils ont provoqué le naufrage de cette nuit.
– Да. Он сообщил мне, что банда осела в таверне "Ямайка" графство Пангеллан. И он имеет достаточно улик, чтобы приговорить всех их к смертной казни.
il m'informe que ces délinquants sont basés à l'auberge de la Jamaïque et a rassemblé des preuves suffisantes pour les faire pendre
Может быть. Если это настоящее утреннее колечко, что есть у нас на Ямайке.
C'est peut-être une bague comme celles que nous avons à la Jamaïque.
Я знаю, что он захватил пиратское судно и на Ямайке ремонтирует его.
Il a fait quelques belles prises et se repose à la Jamaïque.
Не знаю, как Вам сказать, но... Ну, а если найдется другая яма с грязью в штате Аризона, а мы застрянем в ней...
Je ne sais pas trop comment dire ça, mais si on s'enlise dans une autre flaque de boue en Arizona...
Открытку от Ямайоши
Tu rentres tôt!
Не беспокойтесь, ром из крана, не с Ямайки.
Ne vous inquiétez pas, le rhum vient du robinet, pas de la Jamaïque.
В жизни не видел, чтобы что-то забивалось так, как выгребная яма миссис Коатс.
La fosse de Mme Coats a le chic pour inonder toute sa maison.
Пробуйте одну из этих ямайских сигар, посол. Они хороши.
Essayez un de ces cigares jamaïcains.
Это же позор, выгребная яма, бесчестье нашего города.
Vraiment? C'est une honte, un cloaque, une tache pour notre communauté.
Думайте, сколько бы они стоили на Ямайке или в Барбадосе, Перкинс.
Pensez au prix qu'on en tirerait en Jamaïque ou à la Barbade.
Яма около внешнего выхода.
Le gouffre situé au niveau de la jonction extérieure.
Ямайка? Капитан?
Jamaica?
Ямайка!
PIKE :
Забери Доктора, Ямайка.
PIKE : Va chercher le docteur.
Ямайка не боится.
Moi? Jamaica n'a pas peur.
Скорее всего, Ямайка.
PIKE : Bien sûr.
Говорит прямо, Ямайка.
PIKE : Tu parles franchement.
Ямайка, ты стал бы прекрасным шкипером, но ты слаб на хитрости.
PIKE : Tu aurais fait un bon capitaine, mais tu manques de ruse. Ils nous attendront à toute heure de la nuit
Покойся с миром Ямайка.
PIKE : Adieu... Jamaica.
Долговая яма.
Percepteur...
Я так и сказал. Долговая яма.
- Eh oui, le percepteur!
Что, на банановой лодке сплавал к себе на Ямайку, что ли?
T'as pris le premier bananier pour la Jamaïque, c'est ça? Non.
Дорогая, трехметровая вышка - это как воздушная яма.
Un plongeoir de trois mètres, c'est comme une poche d'air, mon coeur.
8 : 00, Ямайка Ярд.
8 heures du matin, au dépot Jamaica.
А вы и эта... выгребная яма, которую вы называете телевизионной станцией... И ваши люди погрязли во всем этом, и вы ведете к тому же своих зрителей...
Alors toi, et ce... tas de fumier que tu appelles une chaîne de télé, et ton personnel qui s'y vautre, et tes téléspectateurs qui vous regardent faire...
Зачем – этого я вам не могу сказать... Коалмен должен был поехать на Ямайку.
Pour des raisons dont je ne peux pas discuter avec vous... le Coalman a dû aller en Jamaïque.
Полковник, вы довольно часто говорили, что этот город - выгребная яма...
Colonel.
- Ты точно не хочешь поехать на Ямайку? - Ни за что!
Tu es sûre que tu ne préférerais pas aller à la Jamaïque?
Да нет, мьi с тобой заработаем их на Ямайке.
Non, patron. On les gagnera nous-mêmes... à la Jamaïiïque, patron.
Ямайка к югу от Сохо.
C'est dans le quartier Sud, hé?
Карибьi, Ямайка...
Dans les Caraïibes!
2432 3-ый авеню, Ямайка.
C'est exact : au 2432, avenue Derby, Domaine Jamaïque.
На месте, где стоял наш дом, была яма.
A l'emplacement de la maison il y avait un trou.
Потому что без Бога, мир - это выгребная яма.
Tu ne n'avais pas l'habitude de boire comme ça. C'est nouveau. Diable qu'il fait chaud ici.
дым, огонь, невыносимая жара, и колумбийские и ямайские наркодельцы превращают Лос-Анджелес в скотобойню.
Fumée, feu, chaleur étouffante. Les toxicos colombiens et jamaïcains ont encore fait de L.A. un champ de bataille.
Они всё ещё связаны в той перестрелке с ямайцами в Сан-Педро.
Prises dans une fusillade à San Pedro avec les Jamaïcains. Ils se font mater.
Должно быть, ямайцы.
- Ça doit être les Jamaïcains.
Скажите, скоро таверна "Ямайка"?
L'auberge de la Jamaïque, c'est bien sur cette route?
ЯМА...
Le trou
Присматривай за ними хорошо и любезно, Ямайка.
Jamaica fait entrer le Docteur.
Долговая яма?
Le percepteur?
Зачем бьiло так унижать меня на Ямайке?
Humiliée? Comment ça?