Яма tradutor Turco
783 parallel translation
Таверна "Ямайка", гиблое это место.
Orada tuhaf şeyler oluyor.
– Проезжаем таверну "Ямайка".
Ama inmek istiyorum! Arabacı!
В "Ямайку"?
- Oraya gidemezsiniz.
Объясни даме, отчего ей не место в таверне "Ямайка". Там слишком суровые нравы.
Hiç de genç bir hanıma uygun bir yer değil!
Мисс Мэри Йеллан едет в таверну "Ямайка".
Jamaika Han'ına gidecek. Anlamıyorum efendim.
Ночью мы бежали из таверны "Ямайка".
Dün gece handan kaçtık. Korkunç bir yer!
Все нити вели в таверну "Ямайка", там живёт главарь.
Araştırmalarım beni Jamaika Hanı'na kadar götürdü. Hanın sahibi çete lideri.
– Да. Он сообщил мне, что банда осела в таверне "Ямайка" графство Пангеллан. И он имеет достаточно улик, чтобы приговорить всех их к смертной казни.
Bana bu çetenin Jamaika Hanı'nı üs olarak kullandığını ve elinde ev sahibiyle suç ortaklarını darağacına göndermeye yeterli kanıt olduğunu bildirmiştir.
Не знаю, как Вам сказать, но... Ну, а если найдется другая яма с грязью в штате Аризона, а мы застрянем в ней...
NasıI desem bilmiyorum ama eğer Arizona'da da böyle bir çamur varsa kesin içine saplanırız...
Три месяца я провёл на Ямайке, работая
Sonraki 3 ayı, Jamaika'da çalışarak geçirdim.
Пробуйте одну из этих ямайских сигар, посол. Они хороши.
Bu Jamaika purolarından deneyin.
Это же позор, выгребная яма, бесчестье нашего города.
Evet, bu rezillik, bir lağım çukuru, toplumumuzun bir ayıbı.
ЯМА...
KUYU...
Яма около внешнего выхода.
Tünellerin kesiştiği yerdeki çukur.
Долговая яма. Да я тебе морду набью!
- Seni şuracıkta boğarım, kes şunu!
Эта яма, эта каменная яма моя!
Bu delik, bu maden deliği.. benim!
Что, на банановой лодке сплавал к себе на Ямайку, что ли?
Bir muz teknesiyle Jamaika'dan mı aldın?
Осторожней - здесь яма.
Dikkat et.
Это яма в такую преисподнюю, откуда ещё никто не возвращался.
Bu delik, şimdiye dek kimsenin kaçamadığı bir cehenneme açılıyor.
Дорогая, трехметровая вышка - это как воздушная яма.
Üç metreden atlarsan hava boşluğuna düşmüş uçak gibi olursun.
8 : 00, Ямайка Ярд.
Saat 8 : 00, Jamaica Bölgesi.
А вы и эта... выгребная яма, которую вы называете телевизионной станцией... И ваши люди погрязли во всем этом, и вы ведете к тому же своих зрителей... Вы растлеваете нас изнутри
Şimdi sen ve bu uh televizyon istasyonu dediğin lağım çukuru ve, uh, etrafındaki insanlar ve, uh, izleyiciler izleyen her kim olursa bizi içeriden yayacaksın.
Коалмен должен был поехать на Ямайку.
Coalman'ın Jamaika'ya gitmesi gerekiyordu.
- Ты точно не хочешь поехать на Ямайку?
- Jamaika'ya gitmeyi tercih etmez miydin?
Да нет, мьi с тобой заработаем их на Ямайке.
Hayır dostum. Bu parayı... - Jamaika'da kazanacağız.
Ямайка к югу от Сохо.
Soho'nun güneyindeki Jamaika mı?
Карибьi, Ямайка...
Soho'nun epeyce güneyindeki. Karayipler'deki Jamaika.
Зачем бьiло так унижать меня на Ямайке?
Jamaika'da niye beni öyle küçük düşürdün?
2432 3-ый авеню, Ямайка.
2432 Derby Caddesi, Jamaica Konutları.
На месте, где стоял наш дом, была яма.
Evin olduğu yerde bir krater vardı.
Потому что без Бога, мир - это выгребная яма.
İnanıyorum. Çünkü Tanrı olmasa, dünya lağım çukuruna dönerdi.
дым, огонь, невыносимая жара, и колумбийские и ямайские наркодельцы превращают Лос-Анджелес в скотобойню.
Duman, ateş ve sıcağın arasında... Kolombiyalı ve Jamaikalı uyuşturucu çeteleri tekrar L.A'ı mezbahaya çevirdiler.
Они всё ещё связаны в той перестрелке с ямайцами в Сан-Педро.
Hala San Pedro'da Jamaikalılar'la çatışıyorlar ve oradan ayrılamıyorlar.
Должно быть, ямайцы.
- Jamaikalılar olmalı.
На разборке на пятерых членов колумбийской банды наркодилеров устроили засаду их кровные враги - ямайцы из "Банды вуду". Они ускользнули без следа, опять полностью одурачив...
Çatışmada, Kolombiyalı uyuşturucu çetelerinin beş üyesi polisler tarafından tuzağa düşürüldü, Jamaikalılardan biri ise yine polislerin beceriksizliği yüzünden iz bırakmadan kaçtı.
В одном сообщении говорится, что это может быть "Банда вуду" ямайцев.
Sevgili izleyiciler bir rivayete göre korkunç Jamaikalı Vodoo çetesiymiş.
А это кто? - Ямайцы. Ребята Короля Уилли.
- Jamaikalılar, Kral Wille'nin adamları.
Заправлял бандами, работая на Эдварда Сеага на Ямайке, пока не раскрутился.
İyice güçlenene kadar Jamaikadaki Edward Seaga için çeteleri yönetiyordu.
Шишки на Ямайке шагу не ступят без его разрешения.
Jamaikalı şefler onun onayı olmadan hareket edemez hale geldi.
... объявляя своим ; сырьё контролируется ямайцами и колумбийцами.
... ona göre bölgenin kontrolü Kolombiyalı ve Jamaikalı uyuşturucu tacirlerinin elinde.
ЯМА ХВАТИТ УЖЕ, ГОМЕР СИМПСОН!
"Artık yeter Homer Simpson"
Например, твой знак ЯМА.
Örneğin çukur işaretinle.
Он также дал вам "лежачего полицейского". Знак ЯМА.
- O ayrıca size sürat tümseklerini getirdi, ve çukur işaretlerini,
- Почему дешево? С ней можно слушать Ямайю, богиню моря и бездны.
Onunla Yemaya'ı dinlersin... derin denizlerin tanrıçası.
Победит ли эссе "Бурли и дальше, плавильная чаша" "Подними свою лампу, Зеленая Леди" "США : 10 +" или "Выгребная яма на Потомаке"?
Kazanan kompozisyon, "Bubble on, O melting pot" mı? "Lambanızı yukarı kaldırın, Yeşil Bayan" mı? "USA, A-OK" mi?
До таверны "Ямайка" ещё далеко?
Yavaş!
– Вы контрабандист из "Ямайки"?
Kaçakçı demek.
Впереди в полумиле заболоченная яма.
Hey, sen mi sürüyorsun?
Долговая яма?
Ev sahibin mi?
Долговая яма.
Ev sahibi.
Затем... мне нужен билет до Ямайки.
Jamaika'ya bir uçak bileti ve güzel bir otel.