Acn tradutor Português
106 parallel translation
- Послание Иеро показало, откуда именно утечка. Это уже прогресс, и немалый.
- A mensagem do Yero refere-se ao escritório da ACN e eu chamo a isso um progresso.
Я друг одного из продюсеров ACN Morning.
Sou amiga de um dos produtores do ACN Morning.
"Новоявленный либерал-демагог с ACN закатил сцену на частной новогодней вечеринке, на которой баламута левого крыла застали пристающим по пьяни к репортёру TMI Нине Ховард".
"O recém-forjado tagarela liberal da ACN armou uma cena numa festa privada da noite de Ano Novo na qual os nossos espiões viram o espalha-brasas de esquerda a assediar, embriagado, a repórter do" TMI "Nina Howard."
Во второй раз за неделю ведущему с ACN выплеснула в лицо напиток несчастная спутница во время ужина либерала-демагога...
Pela segunda vez numa semana, o pivô da ACN foi humilhado com uma bebida na cara atirada por uma mulher insatisfeita, quando o novo liberal solteirão... " - Filiado no Partido Republicano.
Ты пойдёшь на ACN Morning. Они зададут вопросы, что мы хотим, и ты дашь ответы, что мы хотим... - Нет.
irás ao ACN Morning, far-te-ão as perguntas que quisermos e darás as respostas que quisermos.
В понедельник ACN Morning.
O ACN Morning de segunda-feira... Esperem.
ACN эксклюзивно узнал, что высокопоставленные сотрудники BP пытаются понять, как накрыть колпаком скважину, что в 5.5 км под водой и изливает нефть в океан...
A ACN soube em exclusivo que funcionários de topo da BP estão a tentar arranjar uma maneira de tapar o poço, que, 5,5 km abaixo da superfície do Golfo, despeja petróleo para o mar a uma velocidade de...
С возвращением к ночному репортажу с выборов на ACN.
Bem-vindos de volta à cobertura da noite eleitoral da ACN.
На этом блог ACN о выборах заканчивает свой доклад... точка.
É o blogue das eleições em direto da ACN, a desligar, ponto final.
И сделать из ACN драчливую версию MSNBC?
E classificar a ACN como o irmão mais combativo da MSNBC?
С возвращением на ACN Morning, в Нью-Йорке сейчас холодное
Bem-vindos de volta ao ACN Morning. Passam 20 minutos da hora, nesta Nova Iorque fria... - Muito fria!
С вами ACN Morning.
Está a ver o ACN Morning.
Он вывел ACN вперёд по этому международному сюжету декады.
- Ele deu a cara pela ACN na maior história internacional numa década.
В выпуске новостей с логотипом ACN в углу?
Num programa com o logótipo da ACN no canto?
Селена Макадо
Selena Machado, da ACN...
- Нам нужны ACN.
- Precisamos da ACN.
Он не единственный ведущий на ACN.
Ele não é o único pivô da ACN.
Более подробно об этом- - Финансовый аналитик ACN Келли Слейд.
Para mais informações, a analista financeira da ACN, Kelly Slade.
- Два дня назад выпустили опрос ACN где сказано, что 42 % Американцев верят в то, что поднятие уровня потолка банкротства означает, что мы сможем взять в долг еще денег.
Uma sondagem da ACN diz que 42 % dos Americanos acredita que elevar o teto da dívida é pedir mais dinheiro emprestado.
Мы передаём слово корреспонденту ACN Шэннон Хаммид, которая находится рядом с комплексом, чуть южнее центра Триполи, где сейчас чуть больше трёх часов ночи.
Vamos agora para ao vivo com a reporter da ACN Shannon Hammid, que está do lado de fora do complexo, ao sul do centro da cidade de Trípoli, onde já passam alguns minutos das duas da manhã.
- Так Вы из ACN?
- Então você está com a ACN?
- У тебя пропуск ACN.
- Tu estás a usar as credenciais da ACN.
Меня зовут Нил Сэмпат и я из ACN, и я люблю наблюдать за митингами.
O meu nome é Neal Sampat e eu estou com a ACN, e eu adorava observar a reunião.
Похоже, он хотел дать понять, что ACN против террористов.
Parecia querer que todos soubessem com clareza que a ACN é antiterrorista.
Камерон, послушай, история которую я сегодня напишу будет о губернаторе, который не пустил репортёра ACN в автобус для прессы.
Cameron, sendo honesto, a história que vou apresentar hoje, será sobre como o governador não deixou entrar um repórter da ACN no autocarro da imprensa.
Я Джим Харпер из ACN
Sou o Jim Harper, ACN.
Я с АКС, и я пытаюсь отследить отставного морского сержанта по имени Эрик Суини, возможно специальный агент.
Estou com ACN e estou a tentar localizar um fuzileiro reformado, um sargento artilheiro, chamado Eric Sweeney, provavelmente das Operações Especiais.
Офицер, я Нил Сампат из ACN.
Agente, eu sou o Neal Sampat da ACN.
Это общественный тротуар, а я делаю сюжет для ACN
Este é um passeio público e eu estou a reportar para a ACN.
Вы позвонили на голосовую почту Джима Харпера, старшего продюсера программы News Night телекомпании ACN.
Você chegou ao correio de voz de Jim Harper, produtor sénior da ACN e do News Night.
Это отчет ACN и сегодня Мы расскажем вам об операции Генуя
Esta é a Reportagem ACN e esta noite vamos contar-lhes a história da Operação Genoa.
- Но кто-то должен продолжать поддерживать пожирающее душу унижение с демонстрацией своего имени и лица в прямом эфире рядом с лого ЭйСиЭн в течение следующих шести часов
Mas alguém tem que aguentar a humilhação de engolir em seco, de ter o seu nome e rosto transmitido a seguir ao logotipo da ACN nas próximas seis horas.
Я старший продюсер обзора ЭйСиЭн Ночи Президенствих Выборов
Sou o produtor sénior da cobertura da noite de eleições da ACN.
Я Уилл МакЭвой, это вечерние новости ночи выборов 2012, которая начнется прямо сейчас.
Sou o Will McAvoy e a cobertura em prime time da ACN das Eleições 2012 começa exactamente agora.
Я присоединился к студии АйСиЭн с Слоан Саббит и Эллиотом Хиршем. так же как стратег-республиканец а также пресс-атташе кампании Ромни - Тейлор Уорен.
Comigo no estúdio estão Sloan Sabbith e Elliot Hirsch da ACN, bem como a estrategista republicana e a ex-assessora de imprensa da campanha de Romney, Taylor Warren.
В полях штата Вирджиния, АйСиЭн предполагает что гонка слишком близка к вызову.
Na batalha pelo estado da Virgínia, as projecções da ACN preveem uma disputa muito cerrada.
ЭйСиЭн предполагает, что великий штат Индиана и голоса ее 11 выборщиков поддержат Мита Ромни.
A ACN pode ainda projectar que o grande Estado de Indiana e os seus 11 votos irão para Mitt Romney.
- Президент ЭйСиЭн.
- É o presidente da ACN.
Под подсчетам ACN, губернатор Ромни побеждает в альпинистком штате Западная Вирджиния.
A ACN projecta que o governador Romney é o vencedor no estado da Virgínia Ocidental.
Уилл? Мы вернемся с остальными новостями сегодняшнего эфира ACN по освещению Ночи Выборов 2012, после рекламы.
Vamos voltar com mais cobertura da ACN da Noite de Eleições 2012 após o intervalo.
Добро пожаловать на продолжение программы ACN по освещению Ночи Выборов-2012.
Bem-vindos de volta à cobertura da ACN da Noite de Eleições 2012.
Вскоре после того, как Джерри ушел с ACN, он подал заявление о работе на Kickstarter.
Pouco depois do Jerry sair da ACN, candidatou-se a um emprego na Kickstarter.
- И раз мы говорим об этом, звездный ведущий ACN - республиканец, который много времени тратит на истории про то, как "безумные республиканцы сходят с ума".
O famoso pivot da ACN é um republicano que gasta montes de precioso tempo no ar cobrindo histórias sobre Republicanos loucos a cometerem loucuras.
Вы смотрите ACN.
Está a ver a ACN.
Это Мартин Сталлфорт из ACN.
Sou o Martin Stallworth da ACN.
Тэсс Уэстин, ACN.
Fala a Tess Westin da ACN.
Эм... меня зовут Дон Кифер.
O meu nome é Don Keefer. Sou produtor na ACN. Houve uma explosão na linha de meta da Maratona de Boston e tenho que voltar para a minha sala de redacção.
Добро пожаловать на ACN.
Bem-vinda à ACN.
Я про то, что по телевизору показывают ACN.
Estou a falar de o TV do hotel estar sintonizado na ACN.
Репортёр ACN, Эллиот Хирш, из Watertown.
O repórter da ACN, Elliot Hirsch, está em Watertown.
- Забудьте это.
Vejo a história da NSA na ACN e, depois, entrego as provas sobre a "TMI".