Already tradutor Português
64 parallel translation
- Already Их читать.
- Já os li.
I know all the brugatas already. Я уже знаю все бругаты.
Já sei tudo sobre as "brugatas".
I started to feel like I was already dead, but didn't know it.
Comecei a sentir como se já estivesse morto, mas não o sabia.
But I already knew.
Mas eu já sabia.
I already tried once to keep him from comin'to see you, but you know how stubborn he is.
Já uma vez tentei impedi-lo de vir vê-la, mas sabe como ele é teimoso.
Yeah, we already sent a uniform.
Já mandámos um polícia.
Yeah, but Sarah already cut Gloria out of her life.
Mas a Sarah já tinha cortado a Gloria da sua vida.
By the time Mandy showed up, Sarah had already decided What she wanted to do with her marriage.
No momento que a Mandy apareceu, a Sarah já tinha decidido o que fazer com o casamento.
We already know who the killer is, So you're wasting my time me.
- Já sabemos quem é o assassino, estás a desperdiçar o meu tempo.
* Ты когда-нибудь чувствовал себя затоптанным? *
Do you ever feel already buried deep?
Я дам тебе тайм-аут, except you've already been put in one.
Vou dar-te um desconto de tempo, só que tu já o tiveste.
I already walked the perimeter.
Já verifiquei o perímetro.
The gestation has already begun.
A gestação já começou.
If they already have a rapport...
Se já têm uma conexão...
Walking Dead S02E07 "Уже достаточно мертвы"
The Walking Dead S02E07 "Pretty Much Dead Already"
You already posted it?
- Já o puseste?
- Shit's already been upload...
Já introduzimos...
I already fucking know. It's all about my mom.
Eu já sei tudo, é tudo sobre a minha mãe.
Turns out Klein already pulled half the people here into the fund. And the other half got taken by Madoff, so nobody wants to go near a hedge fund unless they know for sure they're on the top rung.
Acontece que o Klein já moveu metade do pessoal do fundo, e a outra metade foi apanhada pelo Madoff, ninguém quer um fundo de cobertura, sem ter a certeza que estão no topo da lista.
Why haven't you told already? - I can't.
- Por que não lhe disseste nada?
He wasn't trying to pull anybody away. Everyone had already refused to work on that case. Он знал ответ
Ele não estava a tentar tirar ninguém, já todos se tinham recusado a trabalhar naquele caso.
And I already got the victim's weight from Mr. Abernathy.
E já fui saber o peso da vítima com o Sr. Abernathy.
Ну, он позволяет взять домой week-old carnations that are already dying.
Ele deixa-te levar flores velhas que já estão quase mortas.
Are we not already doing that?
Já não estamos a fazer isso?
Возможность того... The truth is, I can feel resistance to my plan already.
Já consigo ver que há resistência ao meu plano.
And the administration is already rumbling there's insufficient funding for my proposal.
A administração já diz que não há fundos para a minha proposta.
It's only a matter of time before word gets out that you're tracking him internationally, if it isn't out already.
É só uma questão de tempo até se espalhar que estão a localiza-lo pelo mundo, se já não se tiver espalhado.
Or the CIA's already gotten to him, he's in custody or dead.
Ou a CIA já o apanhou, ele está em custódia ou morto.
You say it as if you already knew.
Diz isso como se já soubesse.
He's very loyal to the familybut you already know that.
Ele é muito leal para com a família, mas a senhora já sabe disso.
I will pay you for the first monththis afternoon but with three children, you must have mostof the paraphernalia already.
Hoje à tarde pagarei pelo primeiro mês mas com 3 filhos, já deve ter a parafernália toda.
- Вы Побрился? - already.
Voce ja tinha se barbeado?
Она приехала? - already.
Ela ja chegou?
According to the law he's already been identified.
Não, estamos apenas a praticar as nossas exageradas manifestações de afecto. Pois, ele encarnou mesmo o papel.
And he told me that... the DA's on the case, looked into it, but that he already had a confession.
Sr. Reynolds, por favor abra a porta. - Livre, aqui.
He's already being picked up.
Não sou lá muito boa a ficar onde estou.
Ah, two minutes in, and the Pistons are already down by ten.
Dois minutos passaram, e os Pistons já levaram dez.
I only wish to excel to make you look even better than you already do.
Só quero destacar-me para que pareça ainda melhor do que já é.
I already said Benny getting killed is a damn shame.
Já disse que o Benny ser morto é uma grande pena.
But you already examined it.
Mas já a examinou.
But you already know that.
Mas já sabe disso.
Besides, we already have a D.E.A. Agent here.
Aliás, já há um Agente do D.E.A. aqui.
I already spoke to the parents.
Já falei com os seus pais.
You already found those.
- Já os tinhas encontrado.
I already told you. I respected Mr. Starkel.
Já lhe disse, respeitava o Sr. Starkel.
PD probably already knocked on doors.
A Polícia já deve ter batido às portas.
Awake already, Jeff?
Já acordado, Jeff?
If the bill passes, it already has!
Se a proposta for aprovada, acontecerá.
Already?
Estás pronto?
You know, unless he's already starting there.
A menos que ele já comece assim.
♪ who can't live up to what I already done, don't ♪ ♪ here comes a comeback ♪
Legenda : frankie