Atlanta tradutor Português
636 parallel translation
Знаешь Мелани Гамильтон?
Conhece a Menina Melanie Hamilton, de Atlanta?
Их кузина Мелани со своим братцем Чарльзом.
A prima deles, a Melanie Hamilton, de Atlanta, e o irmão Charles.
Ну, тогда в Атланту.
Então, até Atlanta.
Атланта!
Atlanta!
В Атланте - одни неприятности.
Em Atlanta, só vai arranjar problemas.
Он приедет в Атланту в отпуск, вы вопьётесь в него, как паук!
Irá para Atlanta quando estiver de licença. E você à espera como aranha!
Притихшая в тягостном ожидании, Атланта обратила взор к маленькому городку Геттисбергу где за три дня была перевернута страница истории там на полях Пенсильвании схватились две нации...
Silenciosa e sinistra, Atlanta olhava com sofrimento à distante cidade de Gettysburg e uma página da História aguardou durante 3 dias, enquanto duas nações lutavam nos campos da Pennsylvania.
Не будь таким нахальным. Даже если ты - последний петух в Атланте.
Não sejas tão arrogante á por seres o último galo de Atlanta.
В то время, как Атланта молилась, янки победоносно продвигались....
Atlanta rezava, enquanto ao longe surgiam os triunfantes Ianques...
Им не взять Атланты.
Nunca entrarão em Atlanta.
Небеса сеяли смерть... 35 дней потрепанная Атланта сопротивлялась, надеясь на чудо....
A Morte choveu dos céus... Durante 35 dias, Atlanta aguentou desesperadamente, esperando um milagre.
Вы оставляете нас с янки?
A retirar de Atlanta? Deixam-nos entregues aos Ianques?
Чтобы раздавить конфедерацию, сделать её покорной великий завоеватель оставил за собой полосу разрушений, простирающуюся на 60 миль от Атланты до океана...
Para separar a Confederação, e deixá-la estropiada e humilhada, o Grande Invasor avançou deixando atrás dele 95 Km de destruição, desde Atlanta até ao mar...
Я еду в Атланту искать 300 долларов и должна выглядеть королевой.
Vou a Atlanta arranjar os $ 300 e tenho de ir como uma rainha.
- Кто поедет с вами?
- Quem vai consigo a Atlanta?
Я поеду с вами.
Eu vou consigo a Atlanta.
Раз я сказала, что поеду с вами, значит, поеду!
Eu disse que ia consigo a Atlanta e vou!
Мои капиталы в Ливерпуле, а не в Атланте.
Os meus fundos estão em Liverpool, não em Atlanta.
- Я не знал, что вы в Атланте.
- Não sabia que estava em Atlanta.
Дом в Атланте.
Aqui em Atlanta?
Вы хотите увезти её в Атланту.
Vai querer trazê-la para Atlanta, não é?
20 февраля 1866 Национальный Банк Атланты
Feb. 20th 1866 Banco Nacional de Atlanta
Если я поеду в Атланту и приму от вас помощь мне никогда не встать на собственные ноги.
Se for para Atlanta e aceitar de novo a tua ajuda, perco toda a esperança de ser alguém sozinho.
Она хочет, чтобы я поехал в Атланту.
Ela queria que eu fosse para Atlanta.
Если бы не Скарлетт, я бы умерла в Атланте и, возможно, не было бы нашего маленького Бо.
Se não fosse a Scarlett, eu teria morrido em Atlanta. E talvez não tivéssemos o pequeno Beau.
Я поеду в Атланту.
Eu vou para Atlanta.
О, нет, он не в Атланте.
Ele não está em Atlanta.
Она - очень холодная женщина раскатывает по Атланте одна.
Ela é uma mulher muito cruel. A pavonear-se por Atlanta sozinha.
Самый большой бриллиант и самое вульгарное кольцо в Атланте.
Terá o maior e o mais ordinário de Atlanta.
Но мы ведь построим большой новый дом в Атланте?
E podemos ter a casa grande em Atlanta?
Буду удивлён больше всех в Атланте.
Serei o homem mais surpreendido de Atlanta.
Не знаю. Из Атланты.
Não sei, é de Atlanta.
- В пятницу мы выедем из Атланты.
Partimos sexta-feira de Atlanta.
- Какая бы катастрофа ни случилась в других районах мира... или какие бы проблемы... ни возникли в Атланте,.. никто не сможет нас здесь найти.
Aconteça o que acontecer noutras partes do mundo... e surjam os pequenos problemas que surgirem, em Atlanta, ninguém nos encontrará aqui.
В Атланте кричат?
- Atlanta. Estão a gritar em Atlanta?
Они владеют небоскрёбами Хилтона в Атланте, Аризоной Лэнд и Кэттл Компани... Национальным банком ценных бумаг в Калифорнии...
São donos de grande parte das acções do Atlanta Hilton, da Terra do Arizona, da Companhia de Bovinos, do Banco Nacional de Seguros na Califórnia e do Banco da Commonwelth em Detroit.
Это парень из Атланты по-прозвищу Бандит каждый дальнобойщик знает его имя
Chama-se Bandido e é de Atlanta, Geórgia Não há camionista que não saiba o nome dele
Как-то в 1963-м он вез груз из Атланты в Тенесси
Deixou Atlanta em 1963 Com um carregamento para o Tennessee
Это парень из Атланты по-прозвищу Бандит
Chama-se Bandido e é de Atlanta, Geórgia
Пусть они отваливают ведь нам надо выполнить рейс Парни томятся жаждой в Атланте А пиво для них в Тексаркане
Dá tudo por tudo, temos de chegar ao destino os rapazes em Atlanta têm sede e em Texarkana há cerveja
Напомним, счет ничейный 108 очков.
Lembre-se. Estão empatado a 108, Atlanta tem a bola e poderá vencer.
Я подумала о переезде в Атланту.
Pedi transferência para a carreira de Atlanta.
Мы расширим наше присутсвие до Атланты, Северной Каролины и Сент-Льюиса.
Expandimos os nossos eixos para Atlanta, Carolina do Norte e St. Louis.
Я доставлю тебя в Атланту. Там ты отдашь мне лекарство.
Eu é que te levo a Atlanta e tu dás-me a cura.
По-твоему, мы будем вплавь добираться до Атланты?
Achas que vamos a nado para Atlanta?
Доставим нашу мисс Киборг в Атланту.
Temos de levar o mostrengo para Atlanta!
- Они направляются в Атланту.
Estão a levá-la para Atlanta.
- Атланта получит еще немного энергии,..
Vão enviar mais energia, mais energia para Atlanta.
- В Атланту?
- Para Atlanta?
Мне нужно вернуться в Атланту.
Para me levares a Atlanta.
Мне нужно вернуться в Атланту.
Leva-me a Atlanta.