English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ B ] / Blues

Blues tradutor Português

306 parallel translation
Новая ритм блюзовая аранжировка старого хита
Um novo arranjo de um grande clássico de rhythm e blues.
И... "Блюз картофельной головы" в записи Луи Армстронга.
E... a gravação de "Potato Head Blues" do Louis Armstrong.
Они разочаровались в красной планете.
Começaram a tocar o'Blues'por um Planeta Vermelho.
Вот, господа, элегантное жилище Элвуда Блюза.
Aqui, meus senhores, é a fina residência dos "Elwood Blues".
Кто за этим столом может сказать, не кривя душой,.. что ему игралось лучше, а на душе было легче, чем тогда,.. когда они были с Братьями Блюз?
Quem, nesta mesa, pode honestamente dizer... que tocou melhor ou que se sentiu melhor do que... quando estava com os Blues Brothers?
Вы были становым хребтом... нервным центром великой ритм-энд-блюзовой группы.
Vocês eram a espinha dorsal... o centro nevrálgico de uma grande banda de rhythm-and-blues.
Братья Блюз!
Os Blues Brothers!
Don't give me the Blues Brothers
Não venhas com os Blues Brothers
Я уже однажды брал у тебя пару колонок... для моей группы... "Братья Блюз".
Uma vez aluguei aqui umas colunas... para a minha banda... Os Blues Brothers. Olá, Ray.
- Его зовут Элвуд Блюз.
- Chama-se Elwood Blues.
Мистер Блюз обязан облажаться.
O Sr. Blues há-de pôr o pé na poça.
Это надо читать "Только сегодня вечером... триумфальное возвращение" Братьев Блюз ".
Blues Brothers! Devia dizer, "Noite Única... o regresso triunfante dos Blues Brothers". Deve ser algum engano.
Мы - "Славные Парни Братья Блюз" из Чикаго.
Somos os "Good Old Blues Brothers Boys Band" de Chicago.
Дадим братьям Блюз еще один шанс.
Proponho que se dê aos Blues Brothers mais uma oportunidade.
Только сегодня, знаменитые "Братья Блюз"... Ритм-н-блюзовое ревю... в бальном зале Палас Отеля, шоссе 16... озеро Вазапамани.
Só esta noite, os fabulosos Blues Brothers... num concerto de Rhythm and Blues... na sala de baile do Palace Hotel, Estrada 16...
Знаменитые "Братья Блюз"... Выступление шоу-группы.
Os fabulosos Blues Brothers... num show da Banda.
- "Братья Блюз".
- Os Blues Brothers.
- Ритм-н-блюз ревю.
- Show de Rhythm and Blues.
Знаменитые... "Братья Блюз" в сногсшибательном ревю.
O show musical dos Blues Brothers.
Только сегодня, из Чикаго... знаменитые "Братья Блюз"... в ритм-н-блюзовом ревю... танцевальная программа...
Só esta noite, de Chicago... os fabulosos Blues Brothers... o show de Rhythm and Blues... para o seu prazer de dançar.
"Только сегодня," Братья Блюз "... настоящее ритм-н-блюзовое шоу.
" Só esta noite, os Blues Brothers... num genuíno show de Rhythm and Blues.
Что-то я не вижу здесь братьев Блюз.
Não vejo esses Blues Brothers.
Поприветствуем от имени Каламет Сити, Иллинойс... шоу-группу Джолиет-Джейка и Элвуда Блюза.
Dêem as boas-vindas, vindos de Calumet City, Illinois... a banda de Joliet Jake e Elwood Blues.
"Братья Блюз"!
Os Blues Brothers!
Не хочешь подумать о погоне за Братьями Блюз?
Talvez fosse melhor pensar em ir atrás dos Blues Brothers?
один Джульет-Джейк Блюз,.. один Элвуд Блюз.
Um Joliet Jake Blues... um Elwood Blues.
Применение неоправданного насилия при задержании братьев Блюз разрешено.
Uso de violência desnecessária... na detenção dos Blues Brothers foi aprovada.
Букин, знаешь ли ты, что социальные истоки джаза начинаются из подлинных негритянских песен, так называемых, блюзов?
Você sabia que as raízes sociais do jazz... vão fundo nas canções folclóricas negras, o blues?
- Японский блюз.
- Blues japoneses.
Значит, блюзовое вступление.
É uma estrutura de blues, em si.
Есть право петь песенки.
Têm o direito de cantar os blues.
Шелдон Харрис.
QUEM É QUEM NOS BLUES
Блюзовый музыкант убит в драке, в Гарлеме арестован подозреваемый.
Músico de Blues Baleado em Rixa Suspeito Preso em Harlem
- Значит, вы не тот Вилли Браун, которого Роберт позвал играть в "Перекресток-Блюз"
Não é o Willie Brown a que Robert faz referência em "Crossroad Blues"?
Я блюзмен.
Sou um músico de blues.
Блюзмен?
Um músico de blues.
Лонг-Айленд. Прославленная родина настоящих блюзменов.
Long Island, o famoso viveiro dos músicos de blues.
Блюзмен с Лонг-Айленда.
Músico de blues de Long Island.
С очередным визитом явился знаменитый блюзмен с Лонг-Айленда.
O famoso músico de blues de Long Island veio visitar-me outra vez.
- И ты считаешь себя блюзменом?
- E achas-te músico de blues?
Будь здесь до 12-ти каждый субботний вечер и ты поучишь их блюзу.
Tens de cá estar antes da meia-noite, todos os sábados, e aprende os blues.
Она могла бы открыть мне дорогу на блюзовую сцену.
Poderia ser o meu cartão de visita no mundo dos blues.
- Потому что я - блюзмен.
- Porque sou um músico de blues.
Он хотел разучить поистине хороший блюз и сделать себе имя.
Queria aprender blues dos bons e tornar-se famoso.
- Да, есть уйма книжек о блюзовом фольклоре.
- Há livros sobre as lendas dos blues.
Ты же в Миссисипи, на родине блюза и стоишь на трассе 61.
Estás no Mississippi, na terra dos blues precisamente na Highway 61.
В этот штате такие носят блюзмены.
É o que um músico de blues usa aqui.
Много отличных блюзменов родом из окрестностей Гринвилля.
Há muitos bons músicos de blues em Greenville.
Если хочешь играть миссисипский блюз надо использовать слайдер.
Se quiseres tocar os blues do Delta, tens de usar um slide.
- Мы блюзмены.
- Somos músicos de blues.
Блюз красной планеты
Blues por um Planeta Vermelho

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]