Ca tradutor Português
52,998 parallel translation
Как-будто кто-то думает, что он рожден для Бога, Бога, с которым никогда не встречался и которого здесь нет.
É como se pensasse que é filho de um deus, um deus que nunca conheceu, que não está cá
Там будут два тела.
Ficarão dois corpos cá dentro.
Просто не планирую здесь надолго задерживаться, вот и все.
Estou a sorrir porque não planeio ficar muito tempo cá.
Ужин Я посижу здесь
- Jantar. - Vou ficar cá em cima.
Ты добилась прогресса. но, если ты потеряешь ещё немного веса, то не сможешь остаться в Трешхолде
Tens feito progressos, mas não podes ficar cá se continuas a perder peso.
И люди платят, чтобы пожить здесь?
- As pessoas pagam para ficar cá?
Использую, когда приезжаю.
Uso esta casa quando venho cá.
Сама справлюсь.
Eu cá me arranjarei.
* Опять взаперти, и лишь взгляд смотрит вдаль *
* Presa cá dentro uma vez mais e a comtemplar o exterior *
Иди сюда.
Anda cá.
Мне нужно, чтобы вы выслали людей.
Mande cá alguém.
Я один.
Só cá estou eu.
Поэтому я и здесь.
Foi por isso que cá vim.
Он здесь?
Ele está cá?
Он говорит, да, мужчина на фото здесь и мы можем увидеть его, но только'потому, что имеем дело с Шебой'.
Ele diz que ele está cá e que podemos vê-lo, mas só porque estamos com a Sheba.
Ладно, Они в здании.
Pronto, eles estão cá dentro.
Жаль, что отец не смог быть на твоём лесбийском вечере откровений.
É uma pena o pai não estar cá para a tua saída oficial do armário.
Да У нас тут много трудяг
Temos cá muitas perfecionistas.
Он здесь только по утрам и обычно остаётся после ужина.
Ele só cá está de manhã e costuma passar por cá depois do jantar.
Я приехала сюда
Vir para cá.
То есть, осознала, что мне нужно сюда
Aceitar que tinha de vir para cá.
Значит, твоё достижение это то, что ты здесь
Talvez a tua vitória seja estares cá.
Завтра днём на групповое занятие приедет твоя семья
A tua família vem cá amanhã à tarde para uma sessão de grupo.
Рад, что ты здесь
É bom ter-te cá.
Вверх было 40, когда я пришёл.
- A engordar. Cheguei cá com 40 kg.
Мы здесь не для того чтобы оправдываться перед тобой
Não estamos cá para defender a nossa relação.
И кто. чёрт возьми.
E quem raio fez de ti mãe-galinha cá do sítio?
Значит ты тут давно.
Já cá estás há algum tempo.
Вот оно
Ora cá está.
Она не уверена, хочет ли вернуться сюда и я её понимаю.
Não sabe se quer voltar para cá, o que eu compreendo.
С таким-то отношением О, комплекс Бога.
- Tinha cá um feitio. - Complexo de superioridade.
Сегодня звонил доктор Бекхэм 9 Он подумал, что ты можешь вернуться
O Dr. Beckham ligou para cá. Achou que poderias aparecer.
Мой клан жил на окраине чёрной пустыни.
O meu cá vive no limite do Deserto Negro.
Здесь кто-нибудь есть?
Está cá alguém?
Я сюда не просился.
Não pedi para cá estar.
Давай, я съем.
Dá cá!
Смотрите, что я нашла! Дай посмотреть!
Dá cá!
Уип, поднимайся.
Chicote, anda cá.
Он говорит, что его послал человек с жвачкой.
Ele diz que foi o Homem da Pastilha que o mandou cá.
В этом и заключается наша с Уипом работа.
Foi isso que eu e o Chicote viemos cá fazer.
Она заманила нас сюда.
Ela atraiu-nos até cá.
Ничего хорошего не случилось со мной с той минуты, как я переехала сюда.
Não que nada de bom tenha acontecido comigo desde o minuto que mudei para cá.
Я оставил кое-что, когда был здесь в последний раз.
- Um plano. Deixei aqui algo da última vez que cá estive.
Её бы всё равно пришлось оставить.
Seja como for, eu ia deixá-lo cá.
Значит Сара так сказала?
- Foi a Sara que o mandou vir cá?
Нас будут травить точно так же, даже хуже!
Seremos perseguidos como o fomos cá dentro, mas será pior.
Иди сюда, дорогуша!
Anda cá!
Найди его.
- Ele está cá. Encontra-o.
- Нет. Линкольн и Майкл приедут сюда.
O Lincoln e o Michael vêm cá ter.
Конечно, он сначала позвонит мне. Это не делает его шпионом.
Claro que ele ia ligar para cá, mas isso não faz dele o Garganta Funda.
Поэтому я на корабле.
Essa é a verdadeira razão pela qual estou cá.
captain 28
cars 16
capa 22
carpe diem 23
castle 18
call of duty 37
caranemica 16
caйpyc 18
caдиcь 17
caдитecь 17
cars 16
capa 22
carpe diem 23
castle 18
call of duty 37
caranemica 16
caйpyc 18
caдиcь 17
caдитecь 17