Cnn tradutor Português
223 parallel translation
Даже по "Си-Эн-Эн" вчера сюжет был.
Até falaram disso na CNN.
- По "Си-Эн-Эн"?
- Na CNN?
Значит, нашел камешек в бассейне Снежка. Прости, что не вызвала "CNN".
Pronto, encontrou um seixo no tanque do Floco.
В фильтре нашёл, спасибо.
Vou telefonar à CNN. Encontrei-o no filtro, obrigadinho.
В отличие от правительства Америки, мы предпочитаем получать новости не от СНН.
Diferente dos americanos, não recebemos más notícias pela CNN.
А стратегические бомбовые удары?
Os ataques cirúrgicos das bombas inteligentes que vimos na CNN?
По неподтвержденной информации самолет президента разбился.
A CNN recebeu uma notícia não confirmada de que o Força Aérea 1 caiu.
Но CNN стало известно, что борт 01 сильно поврежден, и не может совершить посадку.
A CNN soube que o avião está seriamente danificado e sem hipóteses de aterrar.
Срочное сообщение СNN.
Aqui CNN com um comunicado especial.
Джереми Рот, СNN, Соккорро, Нью-Мексико.
Jeremy Roth, CNN, Socorro, Novo México.
По данным агентства СNN, сегодня был обнаружен ключевой фрагмент послания с некой моделью человека внутри сложной геометрической фигуры.
Esta secção, descodificada esta noite, e obtida pela CNN mostra uma figura humana dentro de uma estrutura geométrica.
- Да, это информация СиЭнЭн.
- A CNN passou-nos a informação.
С вами был Альберт Стивенсон.
Foi Dick Redman, para a CNN.
Прямой репортаж Си-Эн-Эн из Флориды.
CNN em directo da Flórida.
Морган, если она прознала, долго ли ждать пока слухи доползут до Си Эн Эн?
Se ela sabe, quanto demorará até a CNN e o Post darem a notícia?
Я не представляю, почему не посмотрел СНН.
Fiquei admirado por não tê-lo visto na CNN.
За просмотром её выступлений на каналах CNN, C-SPAN.
A ver a CNN, C-SPAN, quando ela aparece.
Мы видели войну только по СNN, а Трой уложил одного.
Só vimos combates na CNN, excepto quando o Troy alvejou o outro.
По Си-Эн-Эн передавали, что там будет ливень.
Disseram na CNN que vai chover a potes em Hong Kong.
Либи, два инвестора предъявили ему иск за растрату и в CNN заявлено..
Dois dos investidores dele iam processá-lo por desvio de fundos.
Но раз уж ты заговорил об океане, я видела передачу по Си-Эн-Эн.
- Eu sorrio. É só, porque, como referiste o oceano, e eu tinha visto na CNN...
- Забудь о Си-Эн-Эн!
- Não, esquece a CNN.
Кто-нибудь позвоните в CNN и узнайте попали ли во что-нибудь!
Alguém que ligue à CNN, e descubra se atingimos algo!
Начнем съемку, пока сюда не подоспели ребята из CNN.
Pare de falar e comece a gravar antes que a CNN chegue aqui.
CNN / USA Today говорят, что нашу работу одобряют 42 %.
A CNN / USA Today estima a aprovação do nosso trabalho em 42 %.
Тебе хорошо : тебе не надо дирижировать мюзиклом по СиЭнЭн.
Não é você que vai dirigir um musical na CNN.
- Такие данные представляет СНН / США Тудей.
- Números da CNN / USA Today.
- Си-Эн-Эн узнала о Найт Хоуке.
- Sim? - A CNN sabe do Nighthawk.
АОЛ-Тайм-ворнер влажил 40 % в устройство Гари так же как и СиЭнЭн..
A Time Warner detém 40 % das ações da caixa para TV do Gary. Isso exclui a CNN.
Можно им помочь... а можно сидеть сложа руки и смотреть, как они умирают.
Podemos ajudar, ou ficarmos a ver um país a autodestruir-se, pela CNN.
У тебя еще остались контакты в CNN?
- Ainda tens contactos na CNN?
У меня есть другие сети и CNN, чтобы провести этот прямой эфир.
Tenho de arranjar mais dois canais e a CNN para transmitir em directo.
Это будет во всех сетях и на CNN.
É transmitido em todos os canais e na CNN.
У нас есть CNN, Usa Today.
Temos a CNN, a USA Today.
Согласно информации, предоставленной СиЭнЭн, ваш господин Незмеров... обещает возродить российскую империю.
Segundo a CNN, o seu Sr. Nezmeroz está a prometer reconstruir o império russo.
АВС, СВS, СNN, UРN.
ABC, CBS, CNN, UPN...
Ортис, снимешь трубку?
Ortiz, queres a chamada? CNN está à espera.
Ваша честь, моему клиенту грозит большой срок, пока над ним продолжают смеяться все репортеры.
Exmo, o meu cliente vai passar mto tempo na cadeia. Enquanto estes senhores se ficam a rir na CNN.
Она работает в СиЭнЭн.
Trabalha na CNN.
Комментаторы Разер, Том Брокко, Питер Дженнингс. Комментаторы говорят : "Вот - президент", и мы им верим.
Ali estavam Dão Rather, CNN, Tom Brokaw, CBS, Peter Jennings ABC e NBC crescemos com a televisão e nos acreditávamos o que dizia.
Какого-то мальца из камеры смертников и дряхлого снайпера с четырьмя пальцами, почти уже ослепшего и не важно, выживет Павел, или мы все тут погибнем потому что это великолепный репортаж для "Си-Эн-Эн" и они будут показывать его снова и снова, 24 часа в сутки.
Um menino condenado a morrer um atirador cansado com quatro dedos cuja visão falha e não importa se Pavel vive ou se morremos tratando é uma grande historia para a CNN e a passarão uma e outra vez 2 4 horas ao dia.
Дамы и господа, поприветсвуйте, соведущий "Перекрестного огня" на CNN известный политический консультант,
Damas e cavalheiros, dêem boas vindas ao co-anfitrião da opinião... da CNN famoso consultor político, o divertido francês Mr.
Здесь было полно репортеров, даже "СиЭнЭн".
Já estiveram aqui imensos jornalistas, até da CNN.
Мм, генерал, без обид, но Вы не тот, кто отправляется в постель чтобы посмотреть Си-Эн-Эн... и просыпается как часть MTV поколения.
General, nao foi você que adormeceu a ver a CNN e acordou como parte da geraçao MTV.
СNN, глядите.
CNN, vejam. Dessintonizada.
CNN сообщает, что Пятый Флот уже в Персидском заливе.
A CNN anunciou que a 5ª Frota está no Golfo Persa.
- Ты смотрел CNN, MSNBC?
- Tens visto a CNN, a MSNBC?
Мы снимем это на плёнку, выложим на CNN и пошлём это на Аль-Джазира.
Vamos filmar, pôr isso na CNN, e enviar para a Al-Jazeera.
Я видел по CNN.
Vi na CNN.
Конгрессмен по CNN называет их заложниками.
O congressista está na CNN a chamar-lhes reféns.
Если тьI плохо справишься, она сможет тебя раскусить. Она из СиЭнЭн.
Ela é da CNN.