English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ C ] / Cosmopolitan

Cosmopolitan tradutor Português

49 parallel translation
Что на земле принадлежит человечеству?
O que é essa coisa... "Cosmopolitan"?
Я читала статью об этом в Космополитене.
Li isso num artigo da Cosmopolitan. Era sobre isso mesmo.
Когда мне было 9, я падал с качелей, и, клянусь, видел, как...
Quando tinha 9 anos, caí do baloiço. O ponto G de que falam na "Cosmopolitan"...
Женщины иначе относятся к сексу, и меня не волнует, что пишут в "Космополитан".
As mulheres não têm a mesma necessidade de sexo apesar do que vem na Cosmopolitan.
Космополитэн.
Cosmopolitan.
Согласно журналу Cosmopolitan женщины делают выводы о мужчине как о любовнике исходя из того, как он целуется.
De acordo com a revista Cosmopolitan as mulheres tiram conclusões sobre um homem como amante pelos seus beijos.
- Космополитен.
- Um Cosmopolitan, obrigada.
Я читал об этом в журналах.
Já li isso. "Cosmopolitan", "Redbook"...
- Космополитан.
- Um cosmopolitan.
- Два.
- Um cosmopolitan.
- Еще один космополитан, пожалуйста.
- Outro Cosmopolitan, por favor.
Космополитан, верно? - Ага.
Um cosmopolitan, não é?
25-летняя девственница побежала мне за коктейлем.
Uma virgem de 25 anos ia buscar-me um cosmopolitan.
- Это прекрасно. - Хотите принесу Космополитан?
- Quer um cosmopolitan?
И я хочу, чтобы ты знал, согласно Космополитену, ты не урод.
E queria que soubesses, que segundo a revista Cosmopolitan, tu não és um anormal.
Ты, наверное, не читала "Космополитэн".
Rosas? É óbvio que não tens lido a Cosmopolitan.
Космо!
A Cosmopolitan.
Да Космо вот почитал.
Tenho andado a ler a Cosmopolitan.
Будьте добры "космополитен".
pode-me arranjar um cosmopolitan?
"Космо".
Um Cosmopolitan?
Космополитен, пожалуйста.
- Um Cosmopolitan, por favor.
- А мне коктейль "Космополитан".
- Eu quero um Cosmopolitan.
"Космополитан"?
Cosmopolitan?
Мне повторить, а ей Космополитен.
Eu bebo mais um e ela bebe um Cosmopolitan.
Ооо, ты всё ещё любишь пить "космо"?
Continuas a beber "cosmopolitan"?
Журнал Космополитен?
A revista Cosmopolitan?
Так, два Махито, один Космо, одна Маргарита без сахара.
Dois mojitos, um cosmopolitan e uma margarita sem açúcar.
Что это? Закусочная или старый номер журнала Космополитэн?
Mas isto é um snack-bar ou um número atrasado da "Cosmopolitan"?
В Cosmopolitan Megazine.
Na Revista Cosmopolitan.
В этом платье она была на презентации в Космополитан.
É o vestido que ela usou na abertura da Cosmopolitan.
Расталкиваешь всех по дороге к бару, где ты пьешь коктейль за 18 $, затем ты смотришь на красивую девушку и представляешь вашу идеальную жизнь вместе.
Vais até ao bar onde bebes um cosmopolitan por 18 dólares, depois ficas a olhar para uma miúda gira e imaginas o quão perfeita a vossa vida seria.
Давай каждому пацану по "Космополитану".
Dê-lhes um Cosmopolitan.
"Космополитан" - для мальчиков.
Um shot "Broche" para as meninas e Cosmopolitan's para os rapazes.
Я возьму "Космополитен".
Uma Cosmopolitan para mim.
Предложил постоянное место в клубе "Космополитан".
Ofereceu-me um contrato regular no Cosmopolitan Club.
И согласно журналу "Космополитан", один из самых эффективных способов начать новую жизнь — избавиться от всех напоминаний о прежних отношениях.
E, de acordo com a revista "Cosmopolitan", uma da técnicas mais eficazes para seguir em frente é livrarmo-nos de todas as recordações da relação.
— Ты читаешь "Космо"?
- Andas a ler a Cosmopolitan?
Постарайся хорошенько, и я тебе дам десять улётных советов из "Космо" о том, как получить удовольствие от ПМС.
Faz um bom trabalho e digo-te as dez bombásticas dicas da Cosmopolitan para desfrutares a tua tensão pré-menstrual.
Вы не из... Всемирных лимузинов?
Não és da Cosmopolitan limusines?
Мисс, можно шампусика для моего друга?
Pode trazer um Cosmopolitan para o meu amigo?
Космо.
- Li na Cosmopolitan.
Она встречалась с вами две недели назад и заинтригована вашим предложением.
Conheceu-o há duas semanas no Cosmopolitan e ainda está intrigada com a sua proposta.
Вот этот шарик — на самом деле коктейль "Космополитен".
Esta esfera na verdade é um Cosmopolitan.
А, ты имел в виду пассивно-агрессивное, типа выкладывания своих фоток с женой, поедающей шарики с "Космополитен", зная о том, что они предназначались для моего рта?
- Isso é ridículo. - Passiva-agressiva da mesma maneira quando postaste a foto com a tua esposa a comer bolas Cosmopolitan, quando sabias que devia ser eu?
Я буду "Космополитен".
Eu vou querer um Cosmopolitan.
Коктейль Космо?
Cosmopolitan?
- Прочитала в Космополитене.
Leu na Cosmopolitan!
- Я прочитала это в Космополитене.
Li na Cosmopolitan.
Выпьем, подруга?
Mais Cosmos? ( Cosmopolitan : cocktail )

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]