Craigslist tradutor Português
83 parallel translation
Я разместила объявление, что ищу соседку по квартире.
Pus um anúncio no "Craigslist", a pedir um companheiro de casa.
А я буду искать себе в интернете новую работу.
Está bem. Estarei à procura de empregos no Craigslist.
Похитители дали объявление на сайте Craig's List. В нем сказано, что это было представление для youtube.
Os raptores colocaram um anúncio na Craigslist a dizer que era uma peça artística para o Youtube.
Я увидела ваше объявление в Craigslist.
Vi o seu anúncio na Craigslist.
Три недели назад, когда Сюзэн съехала, я дал объявление в Крэйгслист.
Há três semanas, quando a Suzanne saiu de casa, pus um anúncio na Craigslist.
Я вот через Крэйгслист ботинки покупал.
Comprei uns Birkenstocks na Craigslist.
Я разместил объявление в Крейглисте, представился частным детективом без лицензии.
Publiquei algo no Craigslist anunciando-me como detective privado não profissional.
Вот поэтому я и нашёл вас в Крэйгслисте.
Por isso é que o procurei no Craigslist.
Так что я решил воспользоваться Крэйгслист.
Então fui ao Craigslist.
Я дал объявление в Крэйгслист о том, что я частный детектив без лицензии.
Tenho um anúncio no Craigslist a apresentar-me como detective privado não profissional.
Тут на доску объявлений вакансию не вывесишь. но к счастью, у него прямо на столе полно анкет высококвалифицированных кандидатов.
Não se pode pôr um anúncio na Craigslist para isso, mas por sorte, tem uma pilha de candidatos qualificados em cima da secretária.
Он продал свою машину через сайт объявлений, перед тем, как приехать.
Vendeu a viatura na Craigslist antes de ser preso.
В департаменте транспорта информацию еще не обновляли, но выяснил IP-адрес покупателя на сайте.
Detran ainda não actualizou o registo, mas tenho o endereço de IP que o comprador usou na Craigslist.
Крегслист ( газета электронных объявлений ) Правда?
Punha um anúncio na "Craigslist".
Не похоже, чтобы мы размещали объявление в Интернете, что он у нас есть.
Não é como se tivéssemos colocado um anúncio na Craigslist a dizer que o tínhamos.
( Craigslist Killer )
Mas é muito perigoso.
Вперёд, Крейгслист.
Vá lá, Craigslist.
Три года назад мы облазили весь форум Craigslist, отправились в Миннесоту и добыли фортепьяно.
Então, há 3 anos, vimos um site o Verão inteiro e fomos até às Cidades Gémeas ( Mineápolis ) e arranjámos planos!
Электронные объявления. Крейгслист.
Aqui está a "Craigslist".
Я разве ослышалась?
Não disseste "Craigslist"?
В Крейгслисте?
No "Craigslist"?
Так работает сайт электронных объявлений.
É assim que a Craigslist funciona.
Это не смешно!
No Craigslist? Não tem graça!
А может я встречаюсь с кем-то через Craigslist?
Como é que sabes que não estou a ter encontros casuais?
Я нашла объявление одного парня, у которого есть свободная комната.
Encontrei um anúncio no Craigslist de um gajo que tinha um quarto disponível.
Откликнулся на объявление в Крейглисте, несколько часов секс-издевательств, и я в телеке.
Só respondi a um anúncio da "Craigslist", e depois de várias horas de tortura sexual, tinha um programa.
Есть ли тут кто-нибудь по объявлению о продаже дивана?
Há aqui alguém para dar uma olhadela no sofá de Craigslist?
Он такой же, как на фотографии.
Aquela é a fotografia de Craigslist.
Но я и подумать не могла, что буду жить с девушкой, которую нашла через Крейгслист, которая, скажем так, чокнутая, в хорошем смысле, а иногда и не в очень хорошем.
Não imaginava que ia viver com uma rapariga que conheci no Craigslist que era basicamente doida de uma forma incrível e, às vezes, não tão incrível quanto isso.
Мы с ним расстались, я лишилась работы и квартиры, и устроилась в кофейню, и живу с девушкой, которую нашла через Крейгслист, и она продаёт поддельные сумочки прямо из окна спальни.
Eu e o Steven acabámos, eu perdi o emprego e o apartamento e agora trabalho num café e vivo com uma rapariga que conheci no Craigslist que vende malas falsas da janela do quarto dela.
Мы нашли это в рекламной газете.
Arranjámo-lo na Craigslist.
Только раз летал в Бостон к девушке из интернета.
- Uma vez. Conheci uma miúda no Craigslist e fui a Boston conhecê-la.
Автостопом.
Boleias partilhadas na Craigslist.
Bet you could find someone good on Craigslist.
Aposto que encontravas alguém na Craiglist.
Не мог же я дать объявление на Craigslist.
Não é que pudesse pôr um anúncio no jornal.
Можешь устроить групповуху с кем-нибудь с craigslist'а * * craigslist.org - сайт, где можно найти что угодно, в том числе компанию на ночь или понюхать кокса - и написать об этом.
Podes fazer um ménage à trois com pessoal que conheceste através da Craiglist ou snifar cocaína, e escrever sobre isso.
И иногда это все из-за того что вы заключаете сделку на сайте объявлений
E, às vezes, é porque arranjaste uma pechincha na Craigslist.
Я заключила правда крутую сделку на том сайте.
Eu arranjei uma pechincha na Craigslist.
Я продал дом. Разместил объявление в соцсетях, и я также завел опасное знакомство.
E fi-lo na Craigslist, por isso também fiz um amigo pouco recomendável.
Ты что, действительно удивлена, что чувак, который перепродаёт выпечку на черный рынок, не пунктуален?
Estás mesmo surpreendida por um tipo que revende doces na "Craigslist" não seja pontual?
Простую.
Na Craigslist. Vulgar.
Было анонимное объявление о флеш мобе, размещенное на Крейглисте.
Um anúncio anónimo da "flash mob" foi publicado no Craigslist.
Я купил банджолино на Крейгслисте.
Comprei um banjo ukelele na Craigslist.
Вебинар по нахождению жилья и работы?
Reunião dos Alcoólicos Anônimos? Craigslist?
Дадим объяву в Крейгслист или в какую-то ещё местную бесплатную газетенку?
Pôr um anúncio no Craigslist ou em lugares de empresas livres?
- "Крейгслист".
- Craigslist.
- С сайта "Крейгслист"?
- Através do Craigslist?
Это был последний раз, когда я искал соседа на Авито.
É a última vez que procuro companheiro na Craigslist.
Я нашла его в колонке объявлений.
Encontrei-o na Craigslist.
Мы партнёры по бизнесу!
Descobriu o meu nome no Craigslist. Somos parceiros de negócios.
Почему ты так подумала? Это безумие.
Quando vi o vosso anúncio na Craigslist, achei que eram mulheres.