End tradutor Português
316 parallel translation
В Вест-Энде убили женщину.
Mataram outra mulher numa casa em West End.
- Что? - "В Вест-Энде убита женщина."
- O quê - "Mulher morta numa casa em West End".
Могу ли узнать хоть что-нибудь еще?
condições DE HABITAÇÃO NO EAST END Dá notícias que possa ouvir?
Пишет лишь, что недавно побывал на востоке Лондона.
Diz apenas que passou pelo East End recentemente.
- В Ист-Энд, сэр.
- No East End, senhor.
Несмотря на события на "Хоббс Энд".
Independentemente do que acontece em "Hobb ´ s End"
В дальнейшем я надеюсь применить этот метод к черепам, найденным в "Хоббс Энд".
Espero poder aplicar isto aos crânios de "Hobb ´ s end".
А сейчас перенесемся на станцию метро "Хоббс Энд"...
E passamos em directo para a estação subterrânea de "Hobb ´ s End"
Это не он получил премию за вклад в развитие медицины? пару лет назад
- Ele não foi ao Open End?
* дьявольская жестикуляция *
Para quem gosta de ir ao West End.
( * End * ) Call the next defend -
Passaremos duas semanas em Benidorm.
Are waiting at the end of my ride
Estão à minha espera no destino - Faz eles andarem
Ганди, единственный делегат индийской партии конгресс остановился в Кингсли Холле в Лондонском Ист-Энде на время ведения переговоров.
O sr. Gandhi é o único delegado do Partido Indiano do Congresso e ficará no Kingsley Hall no East End de Londres London enquanto durarem as negociações.
кто-нибудь работал... на 365 Вест-Енд авеню в понедельник?
Hey, alguém trabalhou no 365 da West End Avenue, na segunda-feira?
- Его называют крайний дом.
Chama-se End House.
Мы отнесём её в дом на окраине, Гастингс.
É. Vamos à End House devolvê-lo.
Я завещала дом Чарльзу.
Deixei a End House ao Charles.
Заставила вас искать в доме.
Pedir-vos para procurarem na End House.
Мадемуазель Ник обожает свой дом.
Mademoiselle Nick adora End House.
Забираются обратно в свои дьявольские гнезда в Ист-энде.
Voltam para os seus ninhos do mal no East End.
Так что насчет той большой квартиры на Вест Энд Авеню?
Mas e o grande apartamento de West End Avenue?
We fell in love, I knew it had to end.
"Apaixonei-me, soube que tinha que acabar."
1-й сезон, 2-я серия :
The One With the Sonogram at the End
≈ ще один жаркий сент € брьский полдень в " ст-Ёнде Ћондона.
Mais uma tarde tropical de Setembro no East End Londrino.
аждый в клубе ошеломлен той ужасной поножовщиной в " унеберне, но сегодн € об этом все забыли, в этот исторический день дл € клуба из восточно-лондона.
Todos no clube estão chocados com o esfaqueamento fatal em Tyneburn, mas tudo isso já está esquecido neste dia histórico para o clube do East End londrino.
"Любой ценой".
Means to an End.
- "Любой ценой".
- para o Means to an End.
Нет "Поместье" Говардс-Энд " "
Nada de Howard's End.
Такси, Саут-Энд.
Está no South End Taxi.
Мне позвонил таксист из Саут-Энда.
Recebi uma chamada de um taxista da South End.
... ординатуру и 2 года стажировки в Бостонской городской больнице,... где проявил себя отличным хирургом, акушером и гинекологом! Это не он! Имеет богатый педиатрический опыт.
Internato e dois anos de treino Na Maternidade South End de Boston, onde foi considerado bom cirurgião ginecológico e obstétrico, com experiência em pediatria.
Можешь нажать на "end"?
Quer carregar no " END'"?
Я никогда не могу найти "end".
Parece que nunca encontro o "END".
Бэг-Энд, Бэгшот-роу, Хоббитон, Западный удел Шир Средиземье.
- na cronologia do Shire - em Bag End, Bagshot Row, Hobbiton, Westfarthing, no Shire, Terra Média.
Бэггинсы всегда жили под Холмом в Бэг-Энде.
" Sempre houve um Baggins vivendo por baixo do monte de Bag End...
He cut right at the end of the hall.
Ele virou pra direita no fim do corredor.
И обнаружила что в конце 1600 столетия был паб районе "Майл Энд" называемый "Власть Адмирала".
Pelos vistos nos anos 1600 houve um bar em Mile End que se chamava Admiral's Arms.
¬ ест-Ёнд-авеню.
É Avenida West End.
" ѕересечение 81-й и ¬ ест-Ёнд-авеню.
" 81st e Avenida West End.
Если ты такой клевый, что же ты работаешь на этом заводе?
Se és assim tão bom, por que estás na Dead End Stamping?
Бэг-Энд.
Bag End.
Когда закончится, нажми на { } и запись остановится.
Quando terminar, pressione END. Para isso parar.
Полиция считает, что это разборки за территорию. Три перестрелки за последнее время.
A Polícia acha que é uma escalada das lutas pela zona do tráfico no West End.
Что он делал в Вест Энде так рано утром?
O que fazia ele no West End àquela hora da manhã?
Ист-Энд выворачивает кошельки для тебя в роли шарлатана.
East End está a fazer de si um doutor charlatão.
Наверное, кто-то что-то не понял, потому что Барбара думала, что он отведет ее в какой-нибудь дорогой ресторан в Вест-Энде.
No entanto, a coisas complicaram-se, porque a Barbara pensou que ele a ia levar a West End para comer umas tapas.
Даже получил премию за вклад в развитие медицины.
- Foi ao Open End.
Скоро вы измените своё мнение об этом!
Fica perto do comércio e tem bons acessos ao West End.
Она ни за что не продаст этот дом.
Nada a convenceria a vender a End House.
Он ушел к эльфам.
Foi viver para junto dos Elfos e deixou-te a casa de Bag End.
Фильм Луис Летеррьер
THE END