F1 tradutor Português
34 parallel translation
Ф1, вход.
F1, Enter.
Пилоты Формулы 1, мужчины... или женщины?
Os pilotos de F1 são homens... ou mulheres?
Пилоты Формулы 1, мужчины или женщины?
Os pilotos de F1, são homens ou mulheres?
Что там с пилотами?
Os pilotos de F1, não é?
Пилоты Формулы 1, они...
Os pilotos de F1...
Извините, скажите, пилоты Формулы 1, мужчины или женщины?
Desculpem-me, mas os pilotos de F1 são homens ou são mulheres?
F1 225...
F1225...
Предыдущие суперкарары MacLaren, F1 и SLR были очень, очень дорогими
É dos supercarros da McLaren anteriores, o F1 eo SLR Merc, eram muito, muito caro.
Он настолько счастлив, что купил другим гонщикам Гран При, которые были в Top Gear, футболки.
- Está realmente feliz... Tão feliz que eu comprou a todos os outros pilotos de F1 que passaram por Top Gear uma camisa.
Кто-нибудь видел гран-при прошедших выходных?
Alguém viu o Grande Premio F1 do fim de semana?
Вот их характеристики : 220 лошадиных сил при массе 158 кг, минимальный набор агрегатов для максимизации эффективности, соотношение мощности к массе намного выше, чем в Формуле-1, и скорость тоже.
Estamos perante 220 cavalos e 158 kg, o mínimo de maquinaria para o máximo de desempenho, a relação potência-peso é maior do que num carro de F1, e a velocidade também.
Они выдают 338 км / ч на треках вроде Mуджелло, тогда как болиды Формулы-1 - 320 км / ч.
338 km / h em circuitos como Mugello, onde um carro de F1 atinge 322 km / h.
Когда практика F1 закончилась, мы отправились на поиски гонщиков Формулы 1, чтобы получить несколько советов.
Quando os treinos do Grand Prix terminaram, nós fomos procurar alguns pilotos de F1, para nos darem algumas dicas.
Я не совсем погружен в F1 фольклор, но все же, это было самым удивительным гоночным опытом, который у меня когда-либо был.
Eu não estava com todo aquele clima de F1, mas mesmo assim, aquela pista foi melhor experiência de pilotagem que eu já tive.
В любом случае, у тебя было много гонок Фолмулы 1 и во многих из них ты был успешен.
Obviamente já fizeste várias corridas de F1, e venceste várias.
Потому что это возможность, так как в Формуле у гонщиком такие же машины увидеть тебя в сравнении с другими.
Porque esta é a única oportunidade, onde os pilotos de F1 podem guiar o mesmo carro, para que possamos comparar uns aos outros.
Самый быстрый пилот F1, который был у нас в гостях!
O piloto de F1 mais rápido que já tivemos!
Вот почему мы много лет пытались вас позвать. И, конечно, другой вашей машиной был McLaren F1..
É claro, o McLaren F1 foi outro dos seus...
Верно. Так, к примеру, если бы вам вручили McLaren F1.
Então, por exemplo, qual seria sua análise sobre a McLaren F1?
Низший класс, где околачиваются идиоты, вроде меня, в надежде, что их заметят и возьмут в Формулу 1.
É uma classe mais modesta, onde idiotas como eu se batem na esperança de que o seu talento lhes dê uma chance de correrem na F1.
Клей известная фигура в Формуле 1, а вы просто новобранец!
O Clay é uma figura de topo na F1. Vocé é apenas um estreante!
Мы с твоим братом посовещались со счетоводами, и поскольку расходы на Формулу 1 не столь значительно отличаются от расходов на Формулу 2, мы подумали - уж если просаживать деньги, так лучше за солидным игровым столом Формулы 1.
O teu irmão e eu juntámos os trocos. E, já que a gestão económica da F1 não é assim tão diferente da da F2, bem, pensámos que, se iríamos perder dinheiro, podíamos muito bem fazê-lo na grande roleta da F1.
Конечно, когда у нас будет больше информации, мы вам её сообщим, но это то зрелище, которому никто не рад на гонках Формулы 1.
Daremos certamente novas informações logo que as obtivermos, mas estas são imagens e sons da F1 que ninguém gosta de ver.
Борьба за чемпионский титул в этом сезоне Формулы 1 это, по сути, история соперничества двух человек.
Esta temporada, a luta pelo Campeonato do Mundo de F1 tem até agora sido limitada a dois homens.
Даже кузов здесь более высокотехнологичный, чем те, что используются в болидах Формулы 1.
Até os paineis são mais avançados que os de um carro de F1
Пара легких французских истребителей "Мираж-1", конфискованных у Ирака после Войны в Заливе, и шесть китайских бомбардировщиков СУ-24.
Mirages F1 de fabrico francês apreendidos do Iraque depois da Guerra do Golfo, e seis SU-24 chineses.
Для того, чтобы выразить доминантный ген который мы называем F1, мы должны учитывать аллель от...
Para um gene dominante Se manifestar no seu descendente, o qual chamamos de "Geração F1"... só é necessário herdar um alelo do...
В его разработке принимала участие команда Caterham F1.
Está a ser desenvolvido com a ajuda da equipa de F1 da Caterham.
у этой трассы не такая родословная но здесь веселье не прекращается с заходом солнца
A minha pista de F1 pode não ter esse tipo de pedigree, mas neste lugar, a diversão não termina quando o sol se põe.
АВИАHO, ИТАЛИЯ. F16 ГРУППЫ БЫСТРОГО РЕАГИРОВАНИЯ
RESPOSTA RÁPIDA DE F1 6
— Конечно нет, потому что здесь система KERS, как на машинах F1.
- Claro que não pode, porque é um sistema KERS como um carro de Fórmula 1.
Подключи кабели F1 EE и ISO-GND. к мини-M.E.G и дай начало процедуре СВR.
Liga os cabos F1 EEG e os ISO-GND... ao mini M.E.G. e inicia a sequência CBR.
Тем не менее, новости.
Como provavelmente viram continuaram a transmissão do Gran Premio de F1 do fim de semana passado...