Fairchild tradutor Português
93 parallel translation
А ещё в поместье жил шофёр по фамилии Фэрчайлд, которого много лет назад привезли из Англии вместе с новеньким "Роллс-ройсом".
Havia também na propriedade um motorista chamado Fairchild, importado de Inglaterra há anos, juntamente com um Rolls-Royce novo.
Фэрчайлд был прекрасным шофёром, он был также безупречен, как и восемь машин, находившихся на его попечении.
Fairchild era um óptimo motorista, de verniz considerável, tal como os oito carros de que se ocupava.
Я слишком уважаю Фэрчайлда, чтобы вмешиваться в его личную жизнь, и я хочу, чтобы ты имел уважение к его дочери!
Respeito Fairchild demasiado para me meter na sua vida. Devias respeitá-Ia assim.
Я слышал ты работаешь над слиянием "Fairchild Foods" и оно может сорваться.
Ouvi dizer que estás a tratar da fusão da Fairchild Foods, e que talvez não aconteça.
Морган Файршильд, с фильмом "Окончательное Предложение"... Храбрая женщина из первых поселенцев... успешно борется с ботулизмом....... данная лента снята на фоне Партийных Выборов сенатора Доннера...
Morgan Fairchild, "Proposta Final", a corajosa vitória duma mulher sobre a bulímia, na altura do canibalismo dos Donner.
Постепенно, наш рейтинг стал улучшатся, и вскоре я добрался, чтобы взять интервью у моей первой настоящей полуизвестной знаменитости, кинозвезда второго сорта Бритни Фейрчайлд.
Pouco a pouco, as nossas audiências melhoraram, e pouco depois, consegui entrevistar a primeira celebridade semi-famosa, a estrela de filmes "B" Brittany Fairchild.
Я хочу поблагодарить Бритни Фаирчайлд, За то что она пригласила меня и Фреда на, мм, ее новое кино.
Agradeço à Brittany Fairchild por me ter levado e ao Fred ao novo filme dela.
И они присоединяются к команде золотых медалистов США, паре Странз и Фэйрчайлд Ван Вальденберг.
E juntam-se aos outros medalhas de ouro da equipa dos Estados Unidos, a equipa de pares de Stranz e Fairchild Van Waldenberg.
Странз и Фэйрчайлд Ван Вальденберг - брат и сестра, любимцы Америки, золотой стандарт парного фигурного катания.
Stranz e Fairchild Van Waldenberg, os queridos irmãos da América, o padrão de ouro da patinagem artística em pares.
Отто и Эллы Ван Вальденберг, эти близнецы буквально с рождения вырвались на лед, между тем как их сестра Кейти приветствовала их со скамьи.
Otto e Ella Van Waldenberg, os fogosos gémeos Stranz e Fairchild saltam do ventre para o gelo, enquanto a sua irmã Katie os aplaude da lateral.
Все затаили дыхание : попадут ли Странз и Фэйрчайлд в заклон, из которого невозможно выйти?
O mundo interrogou-se sobre se Stranz e Fairchild entrariam numa espiral descendente da qual jamais recuperariam.
Итак, Странз и Фэйрчайлд, тяжело нести это золото на вашей шее?
Bom, Stranz e Fairchild, que peso tem esse ouro todo à volta do pescoço?
Фэйрчайлд.
Fairchild.
Это сестра Странза и Фэйрчайлд?
É irmã do Stranz e da Fairchild?
Ноги Фэйрчайлд и задница Странза.
Tem as pernas da Fairchild e o traseiro do Stranz.
Теперь посмотрим, как Странз и Фэйрчайлд Ван Вальденберг завершают свое выступление, смелый взгляд на урбанистическую культуру, выраженный языком улиц.
Vamos falar com Stranz e Fairchild Van Waldenberg no final da sua rotina, um olhar tenso sobre a cultura urbana contada com a linguagem da rua.
Из Соединенных Штатов - пара Странз и Фэйрчайлд Ван Вальденберг.
Dos EUA, a equipa de Pares formada por Stranz e Fairchild Van Waldenberg.
Итак, фавориты Странз и Фэйрчайлд Ван Вальденберг выходят на лед.
Assim, os favoritos Stranz e Fairchild Van Waldenberg no ringue.
СТРАНЗ И ФЭЙРЧАЙЛД 6,0 5,9 6,0 5,9 6,0 6,0 Эти оценки дают Странзу Фэйрчайлд первое место, но Майклз и Макелрой выходят следом.
E as pontuações mantêm Stranz e Fairchild em primeiro lugar, mas Michaels e MacElroy vêm a seguir.
Совершенство - вот что им нужно, если они хотят победить.
Perfeição é do que precisam, se querem vencer Stranz e Fairchild.
Какой рост у мистера Фэйрчайлда?
- Qual a altura do Sr. Fairchild?
Франклин Фэрчилд? Экс-глава ЦРУ - твой отец?
O Franklin Fairchild?
Мы знаем насчет вашей связи с послом Франклином Фэрчилдом, знаем насчет Анджелы Барраган, Дэниела Гилмана, о ваших сделках с Сан Франциско Реджистер.
Sabemos do seu relacionamento com o embaixador Franklin Fairchild, Sobre a Angela Barragan e o Daniel Gilman, Sobre as suas relações com o jornal São Francisco Register.
И где Виктория Фэрчилд?
E a Victoria Fairchild?
Мы думаем, что ее исчезновение связано с убийством Тори Фэрчилд.
Pensamos que o seu rapto está ligado ao assassínio da Tori Fairchild.
Честно говоря, Фэйрчайлд способен почти на все.
Francamente, o Fairchild é capaz de fazer quase tudo.
Я Тори Фэрчилд.
Sou a Tori Fairchild.
Я знаю, звучит безумно, но я нашел связь убийства Виктории Фэрчилд с с исчезновением Джанет и людьми в синем.
Eu sei que parece louco, mas eu estava a ligar o homicídio da Victoria Fairchild com o desaparecimento da Janet, com os tipos vestidos de azul.
Они же, вероятно, убили Викторию Фэрчилд, а может и Джанет тоже.
Provavelmente mataram Victoria Fairchild e se calhar até a Janet.
Тори Фэрчилд.
Tori Fairchild.
Посол Фэрчилд?
Embaixador Fairchild?
Ты дружишь с Барбарой Фейрчайлд? Дизайнером по интерьерам?
És amigo da Barbara Fairchild, a decoradora de interiores?
Как вы могли нанять Барбару Фейрчайлд если знаете что я только что открыла свою дизайнерскую фирму?
Como podem contratar a Barbara Fairchild quando sabem que acabei de criar a minha própria empresa de decoração de interiores?
Фейрчайлд просто наёмник.
Oiçam, a Fairchild é um roubo.
Миссис Бил, это директор Фейрчайлд-Теттенбаум.
Sra. Beale, fala a directora Fairchild-Tettenbaum.
Он будет с нами весь завтрашний день в отеле.
Ele estará connosco o dia todo de amanhã... no Hotel Fairchild.
— Вы не Морган Фэйрчайлд.
- Não és o Morgan Fairchild
Я всегда представлял себе абсент и Морган Фэйрчайлд.
Sempre imaginei absinto e Morgan Fairchild
— Это, м-м-м, Сьюзан Фэйрчайлд.
- É a Susan Fairchild.
Сьюзан Фэйрчайлд?
Susan Fairchild?
— Ты имеешь в виду... процитировали "Сьюзан Фэйрчайлд"?
Queres dizer, a Susan Fairchild?
Сьюзан Фэйрчайлд.
- Como se chama? - Susan Fairchild.
Тебе стоит почаще быть "Сьюзан Фэйрчайлд".
Devias ser a Susan Fairchild mais vezes.
Жертву звали Грэйс Фэирчайлд.
O nome da vítima era Grace Fairchild.
Жертву, Грэйс Фэйрчайлд нашли 2 недели назад.
A vítima, Grace Fairchild, foi encontrada há duas semanas.
Я разбирался в уликах по убийству Фэирчайлд и одна из них пропала.
Mais uma coisa. Estava a passar pelas provas da cena do crime do homicídio da Fairchild e... há uma prova desaparecida.
Я закончила вскрытие Фэирчайлд и результаты немного странные.
Terminei a autópsia da Fairchild e os resultados foram um pouco estranhos.
Это мисс Фэрчайлд, мистер Лэрраби.
- A menina Fairchild para si.
Здесь сказано, что Лайнус Лэрраби, то есть ты, и Сабрина Фэрчайлд, то есть она, забронировали соседние каюты на судне "Либерте", которое отплывает сегодня.
"Linus Larrabee", que és tu, não és? ... "e Sabrina Fairchild", que é ela, não é?
Мисс Фэрчайлд?
Menina Fairchild?
"Сьюзан Фэйрчайлд".
Susan Fairchild...