English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ F ] / Faster

Faster tradutor Português

12 parallel translation
Я сейчас встречаюсь с одной куколкой...
Vou ver os Faster Pussycats.
Они просят полный отчёт о готовности сверхсветового самолёта к вылету. на тот случай, если придётся туда кого-нибудь отправлять сегодня... проверить, нет-ли у него проблем с кораблём.
Pediram por um relatório completo do estado de todas as naves capazes de F.L.T. ( Faster Than Light )... apenas para o caso de precisarem que alguém salte para lá, ainda hoje- - de modo a ver se a nave tem alguns problemas mecânicos.
Ну, не хочу согласиться с дядей Фестером я не верю в то, что Лана собралась в Париж, только чтобы увидеть Мону Лизу.
Eu detesto concordar com o Tio "Faster". Mas sei que a Lana não vai para Paris só para ver a Monalisa.
- It's getting faster, moving faster now, it's getting out of hand
Tudo vai demasiado depressa E está a fugir ao controlo
Дальше, выше, быстрее, чернее. Cleveland Show - 2x01 эфир 26 - 09 - 2010
The Cleveland Show 2x01 Harder, Better, Faster, Browner
You'll work faster if you don't talk.
Você trabalha mais depressa se não falar.
But there ain't anyone faster than me.
Mas nenhum é mais rápido do que eu.
So I hope your training regimen is a bit faster.
Espero que o treino dele seja mais rápido.
If they even hesitate, tell them that your friend is going to tweet at The LA Times that their incompetence is endangering the lives of two cute, innocent high-school boys, and it'll go viral faster than HPV at Coachella.
Se hesitarem, diz-lhes que uma amiga vai tweetar para o L.A. Times, a dizer que a incompetência deles pôs em risco a vida de dois rapazes de liceu queridos e inocentes e irá ser mais viral do que o VIH num festival de Verão
You get over us much faster than we get over you.
vocês esquecem-se muito mais depressa de nós do que nós de vocês.
Boy, you guys trade gossip faster than Perez Hilton.
Caramba, vocês espalham boatos mais rápido que a Paris Hilton.
On this side of that coast, he'll always be faster, more maneuverable.
Deste lado daquela costa, será sempre mais rápido, mais manobrável.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]