Frosty tradutor Português
56 parallel translation
Frosty Freeze : Всё началось в Бронксе и частично в Гарлеме.
Isto começou no Bronx e em parte do Harlem.
Frosty Freeze : Ап-рок ( up-rock ) - это как оскорбление.
O "Up-rock" ( dança em pé ) é como humilhar.
Frosty Freeze : Наличие стиля.
Tendo seu proprio estilo.
Говори мне, Фрости.
Fale comigo, Frosty.
Фрости? Моя снежная бабочка!
- Frosty, minha pequena de gelo.
Ерунда! Хрустящие Хлопья Красти привели его к сегодняшнему успеху.
Frosty Krusty Flakes foi o que... o transformou no que é hoje.
Слушай-ка, чтобы отпраздновать твой первый день в школе гениев давай сходим за шоколадными молочными коктейлями?
Sabes que mais? Para celebrar o teu primeiro dia na escola de génios... que dizes de ir a uma rodada de batidos de chocolate Frosty?
Фрости, хочешь снега?
Hei Frosty, queres um bocado de neve, meu?
- У охранника, лежащего в морге, температура тела чуть пониже, чем у Деда Мороза.
O polícia que está na morgue tem uma temperatura corporal mais baixa que a do Frosty, o Boneco de Neve.
А ты, Фрости?
E você, Frosty?
Фрости.
Frosty.
- Как твой молочный коктейль, Сесил?
- Como está esse Frosty, Cecil?
У тебя есть весь 20 век, чтобы, подобрать стоящее стихотворение, а ты, выбираешь, что-то незначительное, из Фростика?
Tinhas 20 séculos de versos mais ou menos decentes por onde escolher e optas por um reles Frosty?
Это наш "Фрости Бой".
Este é Frosty Boy, em McMurdo.
Если "Фрости Бой" заканчивается, для поселенцев это настоящая трагедия.
Em McMurdo há certo alvoroço quando se acaba o Frosty Boy.
Это плохая новость, которая моментально распространяется по посёлку.
São más notícias. Quando o Frosty Boy se danifica, a notícia chega rápido.
- Или "Фрости-снеговик".
- Ou "Frosty, the snowman".
"Фрости-снеговик" отражает языческую веру в волшебство.
"Frosty, the snowman" revela uma crença pagã em magia.
Никогда не думала об этой песне в таком ключе.
Nunca pensei assim no "Frosty The Snowman".
"Фрости-снеговик" исключается.
- Então, nao ao "Frosty The Snowman".
Вам не нравится, что он любит "Фрости-снеговика", поэтому вы убеждены, что он совершил нечто ужасное.
Você não gosta que ele goste do "Frosty, the snowman". E está a deixar que isso a convença de algo terrível, simplesmente terrível!
А мне вот нравится "Фрости-снеговик"!
Bem, eu gosto do "Frosty, the snowman"!
В мультике про Снеговика Фрости, даже он радуется солнцу.
No "Frosty, o Boneco de Neve", o Grinch torce pelo Sol.
Снеговик это скорее замороженное сверхестественное эфимерное существо в краденной шляпе.
O Frosty é apenas um pedaço de gelo supernatural efémero num chapéu roubado.
Только тогда я выложу все о Волкове и Фрости, снежной стерве
Por isso, vomito no Volkoff e na Frosty, a Cabra de Neve.
О, Снеговичок Фрости ( прим : отсылка к известной песне )
13 HORAS ANTES Frosty, o homem da "neve".
Но в честь Фрости парада не предвидеться.
Mas o Frosty não vai ter desfile, podes ter a certeza.
Никто не стрелял во Фрости?
Ninguém disparou no Frosty?
Фрости с Вестсайд Ридаз застрелили этим утром во Флоренции.
Frosty, da Westside Ridaz, foi assassinado esta manhã em Florence.
Оставайтесь бодрячком ( игра слов : Frosty имя жертвы, и "морозный" )
Mantenham-se frescos.
Не дай бог как Фрости.
Esperemos melhor que o Frosty.
Нам нужно поместить его под стражу, прежде чем кто-то решит ответить за Фрости.
Temos de colocá-lo sob custodia antes que alguém decida abrir o bico acerca do Frosty.
Что ты слышал о Фрости и "Никто"?
O que ouviste sobre o Frosty e o "Ninguém"?
Я слышал, что двоюродная сестра "Никто" - Лети заигрывала загородом с Фрости.
Ouvi que a prima do Ninguém, a Leti, andava no "esfreganço" com o Frosty pela cidade.
Может Фрости был не таким уж и чокнутым.
Talvez o Frosty não estivesse tão maluco apesar de tudo.
Первым телом, что мы словили, был Фрости из Вестсайд Райдаз.
O primeiro corpo que levamos foi o Frosty, da Westside Ridaz.
Фрости трахал Лети Варгас, первая кузина Хуана Варгаса, уличное имя "Никто", он из Латин Хастлаз.
O Frosty andava a dar umas quecas na Leti Vargas, prima em primeiro grau de Juan Vargas, o'Ninguém', dos Latin Hustlaz.
И так "Никто" застрелил Фрости, но кто застрелил "Никто".
Então, o "Ninguém" limpou o Frosty, mas quem limpou o "Ninguém"?
Девченка Фрости... она была там.
A miúda do Frosty... estava lá.
- Карандаш, а он - Асисяй с этим...
- Sou o Bozzo, e ele é o Frosty...
Кстати, мы позаботились об Асисяйе.
Na verdade, tratámos do Frosty pelo caminho.
Один был на рядом с Фрости Свирл, хм, его любимый..
Um era perto de uma gelataria Frosty Swirl o favorito do Wayne.
Это письмо было обнаружено 7-го мая в отеле Фрост, где мисс Ван де Камп снимала комнату.
Esta carta foi descoberta a 7 de Maio, no Hotel Frosty, onde Mrs. Van de Kamp alugara um quarto.
Покажи, на что ты горазд.
Tens de dar tudo por tudo. Puxa pelo teu boneco de neve, pelo Frosty.
Я то готов, не волнуйся.
Eu sou o Frosty. Não te preocupes.
А как же твои 15 лет, боевая готовность?
Onde estão os tais 15 anos agora, Frosty?
Мы с Барсиком едем в "Фостерс Фриз", чтобы побаловать себя мороженым.
Eu e o Whiskers vamos até ao Frosty Freeze - comer um gelado!
- Это же снеговик, ну! - "Ну"!
- Frosty, o Homem de Neve!
- Эй, торчки, не распаковывайте больше отвёрток, окей?
- Frosty, não destruas mais parafusos, sim?
Я это называю "логово Деда Мороза".
Eu chamo de "A caverna do Frosty".
Сюда Мороз приходит подумать.
É onde o Frosty vai para pensar.