English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ F ] / Fund

Fund tradutor Português

45 parallel translation
Состояние Маттиса приближалось к миллиарду когда одна из организаций Зеленых подала иск в окружной суд города Лафайетт с требованием прекратить все работы.
Estava quase a ganhar pelo menos um milhar de milhão... quando o Green Fund... um organismo de defesa do ambiente... vai ao Ministério Público em Lafayette e põe um processo... para interromper a operação.
Между тем адвокаты Зеленых их было двое пытались разобраться во всех этих объединениях обществах с ограниченной ответственностью в лабиринте которых Маттиса и видно не было.
Na altura em que os advogados do Green Fund... os dois... intervieram, as empresas... emitiram a venda de ações... tornando o Mattiece invisível.
К счастью для Зеленых новое месторождение было рядом с заповедником :
Felizmente para o processo do Green Fund... o coração da nova reserva era perto do habitat natural :
Зеленые ухватились за птицу и начали искать экспертов по всей стране, чтобы те встали на их защиту.
O Green Fund reuniu peritos de todo o país... para deporem em sua defesa.
Но судья решил запретить бурение, полагая, что Зеленые правы насчет пеликанов, находящихся под защитой федерального закона, и они подают апелляцию.
Mas o juiz votou contra as perfurações... pois achou que o Green Fund tinha razão quanto ao pelicano... uma espécie protegida.
"Всемирный фонд дикой природы", "Гринпис",
World Wildlife Fund, Greenpeace,
"Международный фонд защиты животных".
International Fund for Animal Welfare.
Некий фонд "Локуст".
Alguma coisa chamada Locust Fund.
"Локуст"?
Locust Fund.
Кто это? Кто стоит за "Локустом"?
Quem é responsável pela Locust Fund?
В свое время вы не имели дела с компанией "Фонд Локуст"?
No seu tempo, fez algum negócio com uma empresa chamada Locust Fund?
Я поспрашиваю насчет Джеймса и фонда "Локуст", а ты пока узнай, что можешь сделать, чтобы мы с Уинни помирились.
Vou me informar sobre o James e essa tal Locust Fund, e você vê o que consegue fazer para me juntar à Winnie novamente.
Мой друг в Швейцарии подтвердил, что фонд "Локуст" существует, и он богат.
Meu amigo na Suíça confirmou que a Locust Fund existe e é grande.
Он не только распустил слухи о Зейбеле, чтобы за гроши получить вас, .но еще и заработал на этом через фонд "Локуст".
Ele não só lançou os boatos sobre o Zabel para ficar com o banco de graça, mas investiu em benefício próprio na tal Locust Fund.
Но вы должны знать, что находитесь под следствием по обвинению в уклонении от уплаты налогов и манипулировании акциями через различные фонды, в том числе фонд "Локуст".
Mas saiba que o senhor está sob investigação, acusado de evasão fiscal e manipulação no mercado financeiro por meio de, entre outras, uma empresa chamada Locust Fund.
А, в следующую субботу Human Fund тоже устраивают мероприятие.
Temos o Evento de Fundos Humanos, no sábado à noite. Consegues ir?
Вы привлекались за вождение под воздействием алкоголя.
O Presidente da Baja Fund foi apanhado a conduzir embriagado.
Well, Klein left this awesome vacation house in East Hampton, and whit and I are gonna throw this big, fancy party, try to bring in some heavy hitters into the fund.
O Klein tem óptima casa de férias, em East Hampton. Whit e eu, vamos dar uma festa enorme, para tentar atrair grandes investidores.
Turns out Klein already pulled half the people here into the fund. And the other half got taken by Madoff, so nobody wants to go near a hedge fund unless they know for sure they're on the top rung.
Acontece que o Klein já moveu metade do pessoal do fundo, e a outra metade foi apanhada pelo Madoff, ninguém quer um fundo de cobertura, sem ter a certeza que estão no topo da lista.
You guys fund me, I could expand, become the grey goose of weed.
Se vocês me financiarem, posso expandir, e ser o "Gray Goose" da erva.
Мы мельком встречались на прошлогоднем приеме Национальной ассоциации журналистов.
Encontramo-nos rapidamente no jantar da Fund. Nacional de Imprensa.
Хорошо, Мне нужна любая информация, которую ты сможешь достать о компании Эймса, Columbia Domain Fund, и о набережной.
Preciso de qualquer informação que consigas sobre a empresa do Ames, a Columbia Domain Fund e a orla costeira.
кампания Ричмонда имеет какую-нибудь связь "Коламбия Домейн Фанд"?
Sra. Yatanes, a campanha do Richmond tem alguma ligação com o Michael Ames ou a sua empresa, a Columbia Domain Fund?
Фирма Эймса. Фонд "Коламбия донейт". Важный спонсор мэра Адамса.
A empresa do Ames a Columbia Domain Fund era uma grande financiadora do mayor Adams.
Эмм, у нас "сбор средств ( fund-raiser )", а не "веселое лезвие ( fun rasor )"
É beneficente e não muito divertido.
Никому не надо оставлять наличные на почтовом ящике?
Ninguém tem de deixar um saco de dinheiro numa caixa de correio? Querem que transfiras o dinheiro para uma instituição de caridade chamada Intisar Charity Benevolence Fund. Não.
Добрый вечер, леди и джентльмены, и добро пожаловать на Art Production Fund benefit.
Sejam bem-vindos ao Leilão Beneficente de Artes.
ДЕТСКИЙ ПРИЮТ "СЕСТРЫ МИЛОСЕРДИЯ" С 1934 г.
IRMÃS DA MISERICÓRDIA FUND. 1934
ПРИЮТ "СЕСТРЫ МИЛОСЕРДИЯ" 1934
IRM S DA MISER CÓ DIA FUND. 1934
So Orton wiped out the trust fund, and is spreading the money around?
Então o Orton esvaziou a conta, e está a dividir o dinheiro?
Я просигнализирую Диглу и также пришлю схемы Топсайд Авеню.
Juntamente com a fund.ação da Avenida Topside
- Фонд Браунфилд?
- Brownfield Fund?
Это Фонд Браунфилд.
Fala do Brownfield Fund.
Позвольте Фонду "Штерн-Тейлор" финансировать вас, потому что вместе, Ричард, мы добьемся... полной победы!
Deixa a Stern Taylor Capital Fund investir no teu Série A, pois juntos, Richard, seríamos um home run!
Еще "Галвестон Кэпитал" и "Янтвилл" звонили.
A Galveston Capital Fund e a Yountville Ventures ligaram.
- И однако "Равига", "Колмэн Блэр Партнерс" и фонд "Вуд Опал" отказались.
Contudo, a Raviga, a Coleman Blair Partners e a Wood Opal Fund recuaram todas.
Какой-то парень из хедж-фонда. Он хочет вписаться со мной.
Um tipo de um hedge fund, mas ele está disposto a entrar em algo comigo.
Я не настаивал, потому что знал, что у тебя ни гроша нет, потому что ты пишешь книгу, а я управляю хедж-фондом.
Sei que não tinhas dinheiro. Escreves um livro, giro um hedge fund.
Одна из них – Международный Фонд Помощи.
- Uma era o International Relief Fund?
Итак, Фонд Ионосфера... открылись в центре.
Ionosphere Fund, instalaram-se na Baixa.
Руковожу хедж-фондом.
Dirijo um Hedge Fund.
Well, thanks to you guys and your fund,
Bem, graças a vocês e aos seus fundos, consegui recursos para pagar bem mais caro.
.
PATROCINADO POR : CDF - COLUMBIA DOMAIN FUND
— Очевидно : раз Стивена Эйвери обвинили в убийстве, и, похоже, многое явно указывает на него, как бы вы ни хотели руководствоваться презумпцией невиновности, это становится невозможно.
Quando Steven Avery é acusado deste homicídio... REP. DA ASSEMBLEIA DO WISCONSIN FUND.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]