English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ G ] / Granada

Granada tradutor Português

670 parallel translation
Далее, ты достигнешь Гранадной дороги.
E apanhas a estrada Granada.
Кокосовая усадьба... Гранадова дорога... Двадцать футов от края поляны.
Cocoanut Manor, Estrada Granada, a 20 pés da clareira.
" Гранадовая дорога.
" Estrada Granada.
"Гранадовая дорога, Кокосовая..."
"Estrada Granada. Estrada..."
"Гранадовая..."
"Granada..."
Осколок гранаты в лицо.
Explodiu-me uma granada na cara.
Осколок шрапнели.
Um estilhaço de granada.
Вас обвели вокруг пальца.
Receio que tenham uma granada nas mãos.
Но я ни разу не видел япошек, и не слышал пролетающих мимо меня снарядов.
Mas nunca vi um japonês... ou o barulho de uma granada de perto.
Я увидел часового, он был вооружен автоматом и гранатами, которые висели у него на ремне.
Ele estava armado com uma metralhadora. Via a granada pendurada à cintura e a baioneta a sair da bainha.
Это вышло случайно.
- Desculpa, foi um acidente! - Pegou na granada e matou-o!
Миномёты пристреливают...
Uma granada de fumo Estão a ajustar os morteiros... A próxima é para nós
- Ничего. Гранату!
Uma granada!
- Есть. Я создам эквивалент древней генерирующей канистры, более известной как газовая граната.
Fabricarei o equivalente a uma caixa de metralha antiga, mais conhecida por granada de gás.
И у нас будет граната с транквилизатором?
- Uma granada?
Рванула граната, в сердце осколок.
Uma granada que rebentou nos treinos. Um estilhaço no coração.
Граната рванула. В сердце осколок.
A granada rebentou e alojou-se-lhe no coração.
А граната без запала - кусок железа.
E sem espoleta, uma granada é um pedaço de ferro.
- Граната.
- A granada.
- Да нет, бомба. - Бомба?
É uma granada!
Военная полиция поймала повстанца... и он, не боясь смерти... взорвал гранату, спрятанную в одежду.
Um rebelde estava a ser preso pela polícia militar e, em vez de ser levado vivo, fez explodir uma granada que tinha escondida no casaco.
Задело осколком на войне. Корейской! Корейской войне!
Apanhou com estilhaços de granada na guerra... da Coreia!
- У нac ecть Cвятaя Гpaнaтa.
- Temos a Granada Sagrada.
- Hy, кoнeчнo! Cвятaя Aнтиoxийcкaя Гpaнaтa.
- A Granada Sagrada de Antioquia.
Пpинecитe Cвятyю Гpaнaтy.
Venha daí a Granada Sagrada.
" И тoгдa cвятoй Aттилa пoднял pyкy c гpaнaтoй, глaгoля :
" E Santo Atila ergueu a granada de mão e disse...
"'O Гocпoди, блaгocлoви этy гpaнaтy, чтoбы Tы мoг eю... "'пo милocти Tвoeй, paзнecти вpaгoв Tвoиx нa мeлкиe кycoчки'.
'Senhor, abençoai a granada de mão... que com ela possais explodir os vossos inimigos em bocados... na Vossa misericórdia'.
"'Ибo кoгдa дoйдeшь ты дo чиcлa тpи, чиcлa тpeтьeгo пo cчeтy... "'бpocишь ты Cвятyю Aнтиoxийcкyю Гpaнaтy... "'в cвoeгo пpoтивникa, и oн, пo вoлe Moeй...
Uma vez que o número três, o terceiro número, for alcançado... lançarás então a Sagrada Granada de Antioquia... na direcção do teu inimigo... que, por ser iníquo, perecerá.'"
Ребята! Граната!
Malta, granada!
Это лимонка!
Granada de mão!
- Рука-граната. Этого рукопожатия я ждал так долго, что и не помню сколько.
- É uma pequena granada que se ativará com o apertão de mãos, e então, tudo terá terminado.
Дай мне твою руку. Дай мне твою руку.
- Dá-me a granada, dá-me a mão!
У неё граната!
Ela tem uma granada!
Солдат бросает гранату, она не сработает.
O soldado abria a granada, não funcionava.
Ну, скорость там повыше крейсерской в "Форде Гранада"!
Bom, bem melhor viajar num Ford Granada!
Но возможно ли, чтобы простая, самодельная бомба, брошенная юнцом, могла вызвать целую историческую катастрофу?
Será possível que uma primitiva e vulgar granada tenha podido provocar uma catástrofe histórica?
6 миллионов винтовочных гранат 9 миллионов лимонок. и 1.4 миллиона легких противотанковых ракетометов
6 milhões de granadas de rifle, 9 milhões de granada de mão modelo Perry e 1.4 milhões de lança-chamas com projéteis anti-tanque.
Граната!
Granada!
- Мне понравилась наша беседа.
Os americanos vão-os invadir como fizeram em Granada.
А сейчас может снова наденешь тот костюмчик медсестры?
Vamos enviar os marines, como fizemos em Granada.
У меня 60 патронов, граната, винтовка самозарядная.
Tenho sessenta balas, uma granada e uma espingarda automática!
- Это гранатомет.
- É o lançador de granada.
Дайте мне гранату!
Tragam uma granada.
Кто-то бросил гранату.
Alguém atirou uma granada.
У него граната!
Tem uma granada!
Воткни чеку назад.
Volte a desarmar a granada!
Верни чеку в гранату.
Desarme a granada!
"Гранадовая дорога..."
"Estrada Granada..."
Дай гранату!
Dá-me a tua granada de mão!
Граната!
- Granada!
Граната!
Ele tem uma granada!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]