Grown tradutor Português
11 parallel translation
You're a grown man.
És um homem adulto.
You've grown into quite a man in the past six years, Clark.
Tornaste-te num belo homem nos últimos 6 anos, Clark.
I wish we could have grown old together and had a family, but I'm grateful for what we had.
Gostava que pudéssemos ter envelhecido juntos, e termos construído uma família. Mas estou grata pelo que tivemos.
- Almost Grown Мисс Радиган, вас все еще мучают головные боли и звон в ушах?
Sra. Radigan, continua a ter as enxaquecas e os zumbidos nos ouvidos?
There was one case where an 80-year-old woman was able to lift a grown man above her head when she believed she was occupied by her Saint.
Há uma caso onde uma mulher de 80 anos levantou um adulto acima da sua cabeça quando acreditou estar ocupada por um santo.
Um, grown in the lush hills of Provence, 1,000 years of blood in the soil to make it complex and wonderful.
Cresceu nas colinas verdejantes de Provence, mil anos de trabalho, para torná-la complexa e maravilhosa.
He's grown an inch and a half this year.
Este ano cresceu três centímetros.
But there is one tiny hiccup with what you're saying, and that's that you've met Beatrice all grown up with a kid of her own.
Mas há um pequeno revés naquilo que estás a dizer, que é o facto de te teres encontrado com a Beatrice adulta. Que tem uma filha.
I really feel bad about that little girl, but if she's grown up to have this perfectly boring life, then I don't wanna mess with that.
Eu sinto-me mesmo mal sobre aquela menina, mas se ela cresceu para ter essa vida muito aborrecida, não me vou intrometer nisso.
♪ You see I love this place ♪ ♪ That I've grown to know ♪
UM SONHO AMERICANO
Анатомия Грей 7x05
Temporada 7 Episódio 05 "Almost Grown"