Guacamole tradutor Português
84 parallel translation
Музыка, еда! Отличная вечеринка.
Música, comida, guacamole.
" наете, пригласим лучших друзей. я сделаю свой знаменитый гуакамоли.
Convidam os vossos amigos, eu faço o meu famoso "guacamole".
- Нет, но выпущу из тебя кишки быстрее, чем проглочу кусок пиццы под соусом гуакамоле.
Não, mas limpo-lhe o cólon mais depressa do que burritos com guacamole extra.
Тебе ещё нужны "Убиственные поля", закусить перцем, и будет тебе веселуха!
Só precisas de The Killing Fields e de guacamole, e tens uma festa!
Я насыплю... я насыплю стрихнина в гуакамоле.
Eu poderia, eu poderia colocar estricnina no guacamole.
Гуакамольное... окно.
"Guacamole... na Janela."
И надо произносить "гуакамоле"!
E diz-se guacamole!
- Они делают гуакамоле прямо перед Вами.
- Fazem guacamole à nossa frente.
- Да, но в отеле не сделают гуакамоле прямо передо мной. - Сколько Вы хотите поставить, что сделают?
O hotel não faria guacamole à minha frente.
- Нет, и знаешь почему? Ты смеялся над гуакамоле.
Não, gozou com o guacamole.
- Да, но с другой стороны, парень делал гаукамоле прямо перед нами.
- Mas o tipo fez guacamole.
- Прямо здесь, прямо передо мной, они делали гуакамоле.
- Já está, fizeram o guacamole.
Что это? Мини подставка для тыквы.
Isso é, tipo, uma tigela Maya para guacamole?
Найди заведение, закажи с избытком спиртное и закуски, и предупреди девушек, чтобы они избегали Кевина, если не хотят, чтобы он лапал их за грудь.
Arranja um local, manda vir bebidas em excesso, compra muito guacamole e aconselha as miúdas a evitar o Kevin se não quiserem as mamas apalpadas.
Четыре лепешки с сыром, немного гуакамоле...
Quatro burritos de queijo com guacamole.
У мники получают по заднице.
Este guacamole está um bocado picante.
Ну... я принесу гуакамол.
Trago o Guacamole.
Может ему просто следовало есть поменьше гуакамоле.
Talvez ele devesse ter comido menos guacamole.
Куча капусты.
Isso é muito "guacamole".
- Да. О! Кстати, Почему бы тебе не отнести ему моего, особенного пудинга.
Sabes que mais, porque não Ihe levas algum do meu guacamole especial.
Офигенное гуакамоле!
Este guacamole está um espectáculo!
А там озеро полностью из гуакомолы
E ali, há um lago cheio com guacamole.
Ты даже не представляешь, сколько нетронутых гуакамоле мне пришлось съесть за эти годы.
Nem te consigo dizer quanta pasta de abacate ( guacamole ) que sobrava e que tive de comer ao longo dos anos.
Нет, это гуакамоле.
É guacamole.
У нас там будет гуакамоле, возможно еще маргарита с молоком!
Vamos buscar guacamole, e talvez algumas margaritas. Não sei, alguém pode ficar doido. Sim, isso parece mesmo uma loucura.
Чуваки, не думаю, что то, что мы едим сейчас, есть самые обычные чипсы.
Malta, acho que não comemos... a nossa versão jardim do guacamole.
Я закажу острую морковку и чуть-чуть гуакамоле.
Quero cenouras picantes e guacamole.
Мы выкрали весь гуак * из кухни. * ( гуакамоле - закуска из пюрированной мякоти авокадо. )
Roubámos o guacamole todo da cozinha.
салат из авокадо, соус, тамали.
guacamole, salsa, tamales.
Да.
- Sim. - Guacamole a dobrar?
Ага, перед фильмом, ты разглагольствовал 20 минут о том, почему гуакамоле становится коричневым.
Sim, antes do filme, falaste 20 minutos sobre o que faz o guacamole castanho.
В общем, так : лазанья - кошмар, но мне нравятся твое гуакамоле.
A lasanha é um prato complicado. Mas adoro o teu guacamole.
Ему лучше объясниться, пока я не размазал его морду на пасту из авокадо.
É melhor ele explicar-se antes que eu acabe com a sua cara de guacamole.
Мне понравилось есть гуакамоле с тобой той ночью.
Gostei de comer guacamole contigo na outra noite.
Тюли-тюли-траттатули.
Santo guacamole.
Надо заменить соус из авокадо.
Tenho de ir trocar o guacamole.
" ак чужак приобрел обожание новых друзей, все глубже погружа € сь в гуакамоле собственных заблуждений.
Assim, o forasteiro deleitou-se com a adulação dos seus novos amigos, afogando o povo no guacamole de su própria decepción.
Ага, взять начос или шаурмы
Alguns aperitivos. Guacamole.
Все главные группы продуктов мексиканского питания, сыр с курицей под гуакамоле на бобах, под рисом, на говядине.
Queijo em cima do frango com o guacamole em cima do feijão com o arroz em cima da carne.
Смотри, Гуак!
Guacamole!
Ты действително достала то гуакомоле, да?
Estás mesmo a aproveitar esse guacamole.
- Вкуснючие салаты и офигенные ораторы.
Tem um guacamole formidável e oradores espantosos!
У них кончилось гуакамоле.
Não têm guacamole.
А как мы будем есть чипсы без гуакамоле?
Como as vamos comer sem guacamole?
Чипсы, пиво, сальса, гуакамоле и ты, чтоб к 8ми был.
Batatas fritas, cerveja, salsa, guacamole, e tu está em casa pelas oito.
Сегодня у нас фахитас и такито со свежим соусом гуакамоле.
Hoje temos fajitas e tacos com guacamole fresca.
Добавь сальсы и гуакамоле для цвета.
Com salsa e guacamole para colorir.
Замеси гуакамоле своей правой грудью.
Desafio-a a fazer guacamole, com o seu seio direito.
Просто закусываю гуакамоле из сомбреро.
Estou a relaxar com o guacamole do meu chapéu de tortilla.
Поверь мне, друг. Я сам провел много ночей, пытаясь утолить свои печали в гуакамоле.
Acredite, meu amigo, também já passei muitas noites a tentar afogar as minhas mágoas no guacamole.
Отличные гуакамоле.
Guacamole é tão bom.