English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ H ] / Harbour

Harbour tradutor Português

43 parallel translation
Пирл-Харбор не не сработал, но мы получили вас с лентами на палубах.
Pearl Harbour não resultou, por isso derrotámo-vos com leitores de cassetes.
Внимание-внимание! Это пилот Чарльз Норштадт, сейчас мы проле...
Atenção, o piloto Charles Norstadt pousará na balsa de Bar Harbour.
Отель "Шератон Бел Харбор", Майами Бич.
Para o Hotel Sheraton Bal Harbour em Miami Beach.
Вы тратите 5 лет учебы в стоматологической школе, проваливаете выпускной экзамен и впоследствии таите глубокое чувство обиды на профессию дантиста.
Vais passar 5 anos numa escola para dentistas, falhar o exame final and thus harbour a deep resentment against dentists.
А теперь и ещё твой Перл-Харбор
Olha para o teu lutador, Pearl Harbour.
Лучше этой роли я играю только парня, заказавшего удар по Перл-Харбору.
Melhor do que o papel que tenho agora. O tipo que mandou atacar Pearl Harbour.
У меня зарезервирован столик в "Inner Harbor".
Eu tenho uma reserva, num pequeno local no Inner Harbour.
"Аллея Южная Набережная", городу от... мэра Томаса Каркетти.
O Passeio Marítimo South Harbour, cortesia do... Presidente Thomas Carcetti.
Кинотеатр просуществовал до 30-го ноября 1941 года. Ровно через неделю японцы разбомбили Пирл Харбор.
Foi cinema até 30 de Novembro de 1941, exactamente uma semana antes dos japoneses bombardearem Pearl Harbour.
Мы будем жить в большом доме на Харбор Роад.
Vamos viver numa casa grande em Harbour Road.
Харбор Роад?
Harbour Road.
Мы прибыли к мосту Харбор-Бридж однажды ночью,... привезли с собой все это оборудование, натянули канат,... исчезли утром, а потом сидели на улице и смотрели на Филиппа, ходящего вперед-назад.
Uma vez, entramos à força, numa das torres da Ponte Harbour. MARK, "O AUSTRALIANO" Levamos o equipamento, colocamos o arame lá em cima.
Это Харбор-Бридж и на дорогах были заторы.
Esta é a Ponte Harbour. O trânsito, claro, estava parado.
В Билингсаиде, Сент Арбор 4 июня 1991.
Num edifício em obras, em St. Harbour, 4 de Junho de 1991.
Да, мне пожалуйста Harbour Master's Delight... 1 порцию креветок...
Sim, eu vou querer um "Alegria do Mestre do Porto". Uma dose de camarões...
Через полгода после Перл-Харбора во власти японцев была чуть ли не крупнейшая территориальная империя за всю мировую историю.
Meio ano depois do Pearl Harbour, os Japoneses controlavam um dos maiores territórios imperiais na história da humanidade.
В августе 42-го, почти через 9 месяцев после атаки на Перл-Харбор, первая дивизия морской пехоты отправилась из Новой Зеландии на первую наступательную операцию Америки во Второй Мировой Войне.
Em Agosto de 1942, quase 9 meses após o ataque ao Pearl Harbour, A primeira divisão marinha desembarcou da Nova Zelândia. Comandando a primeira ofensiva Americana da 2ª Guerra Mundial.
7 декабря для Перл-Харбора на Гавайях выдался жарким днём.
7 de Dezembro era um dia pacato em Pearl Harbour, Havai.
... которые они совершили в Перл-Харборе, Океании, на Филиппинах, на Малакке и в Голландской Ост-Индии, они уже должны понимать, что их ставки смертельны.
Em Pearl Harbour... nas ilhas do Pacífico, nas Filipinas, na Malásia e os holandeses Índios Orientais, devem saber que as estacas são mortais.
Мистер Харбор.
Sr. Harbour.
Он в химчистке в Бол Харборе.
Numa lavandaria em Bal Harbour...
В 1941 году, когда Япония атаковала Перл Харбор, отправилась ли Америка с протянутой рукой просить генерала Тодзио об условиях мирных переговоров?
Em 1941, quando o Japão atacou Pearl Harbour, será que a América foi de chapéu na mão pedir ao Tojo uma negociação pacífica de termos?
Было найдено тело одиннадцатилетнего ребёнка на пляже у Прибрежной скалы в Бродчёрче.
Foi encontrado o corpo de uma criança de 11 anos na praia de Harbour Cliff.
Это короткое заявление. Мы подтверждаем, что на пляже Харбор Клифф в Бродчёрче было найдено тело 11-летнего ребёнка.
Esta é uma breve comunicação para confirmar que esta manhã foi encontrado o corpo de uma criança de 11 anos na praia de Harbour Cliff, em Broadchurch.
Две уже не на ходу, одну полиция заметила на парковке рядом с заброшенным портом в Ньюпорт Харбор.
2 estão fora de serviço. A Polícia avistou um estacionado num estaleiro abandonado em Newport Harbour.
Полиция обнаружила одну машину на парковке рядом с заброшенным портом в Ньюпорт Харбор.
A Polícia avistou um estacionado num estaleiro abandonado em Newport Harbour.
Ровно столько нужно чтобы добраться отсюда в Ньюпорт Харбор, плюс им нужно тихое место, что бы они не собирались делать с ним.
É o tempo que demora a ir daqui até Newport Harbour. Precisam de um local discreto para fazerem o que quer que seja com ele.
Тело нашли под Прибрежной скалой.
- O quê? O corpo no fundo de Harbour Cliff.
- Перл-Харбор?
- O 7 de Dezembro... - O dia de Pearl Harbour?
Вчера ты отправил меня на остров Харбор с капитаном. Ты сказал мне сдерживать его, если он зайдёт слишком далеко.
Ontem, quando me enviaste com o Capitão à Ilha Harbour, disseste-me para controlá-lo, se ele tentasse ir demasiado longe.
Я могу обратиться к знакомым в Порт-Харбор.
Posso falar com os nossos contactos em Port Harbour.
Есть слухи среди паствы моей, что корабль Королевского флота приплыл к острову Харбор.
Correm boatos, no meu rebanho, de que um navio da Marinha Real atracou recentemente em Harbour Island.
Помимо атаки на Пёрл-Харбор, это единственное нападение иностранных сил на территории США.
Para além do ataque a Pearl Harbour, foi a única vez em que uma força externa atacou algo em solo dos E.U.A..
Хм. Rich-сука свадьбы концерту в Саг-Харбор.
Tocar no casamento de uma gaja milionária em Sag Harbour.
Я видел гарнизон на Харбор-Айленде.
Vi uma guarnição na Ilha de Harbour.
Мы схватим Флинта и доставим его на Харбор-Айленд.
Dominamos o Flint e entregamo-lo na Ilha de Harbour.
Гарнизон на Харбор Айланде.
A guarnição na Ilha de Harbour.
Сиднейский оперный театр и мост Харбор-Бридж.
A Casa da Ópera e a Harbour Bridge.
ќни полет € т в ѕерл, а оттуда могут направитьс € на поиски и спасение наших кораблей.
Se eles voassem para Peal Harbour, poderiam zarpar de lá para efectuar uma operação de socorro dos nossos navios.
Нас потопят до прихода в Перл Харбор.
Seremos afundados antes de chegarmos a Pearl Harbour.
Взять курс на Перл Харбор, провести дозаправку и продолжить движение к Сан-Диего.
Defina uma rota para Pearl Harbour, onde iremos reabastecer e, depois, continuaremos em direcção a San Diego.
- Включая одно в Перле.
- Havia ate um em Pearl Harbour.
На острове Харбор? А что есть другой?
- Em Harbour Island?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]