Internet tradutor Português
3,897 parallel translation
Мне нужно добраться куда-то, где есть интернет и городской телефон.
Preciso de ir a um lugar com Internet e linha telefónica.
Интернет-штучки - это не настоящие слова!
As coisas da Internet não são palavras verdadeiras.
Веб-форум для Резиновых кукол Вегаса.
Um fórum da Internet das Bonecas de Borracha de Las Vegas.
Хеппи, установи неотслеживаемое интернет-соединение.
Happy, prepara a ligação de Internet indetectável.
Алисия, мы хотим, чтобы этот ролик посмотрели в интернете миллионы людей.
Alicia, queremos que isto seja viral na Internet.
Нужно быть броским, чтобы привлечь внимание в интернете.
O que é barulhento chama atenção na Internet. Isto é barulhento.
Это в сети?
- Isto está na Internet?
Как это оказалось в сети?
- Como é que foi parar à Internet? Não sei.
Знаешь, это плохо, что ты не проводишь больше времени, делая свою домашку по испанскому, чем проводишь онлайн, ища пассивно-агрессивный способ, использовать мое хобби против меня.
É pena não investires tanto tempo nos trabalhos de espanhol como investes na Internet à procura de formas passivo-agressivas de usar os meus passatempos contra mim.
Я посмотрел тут некоторые штуки онлайн, так что есть пара новых трюков, которые я хочу попробовать.
Vi umas coisas na Internet e há umas coisas novas que quero experimentar.
В интернете.
- Na Internet.
Возможно не так много, как мы нашли в интернетете, утверждавших, что могут толкнуть 500 фунтов.
Não tantos como encontramos na Internet a alegar que levantam 225kg.
Он играет в онлайн казино?
Ele joga blackjack na Internet?
Библиотека недавно сделал копию коллеции и выложила ее в Интернет.
A biblioteca recentemente digitalizou a colecção e disponibilizou-a na internet.
Ранее днем у вас состоялся онлайн-разговор с некой Эмбер 1776?
Teve uma conversa na internet hoje de manhã com alguém chamado Amber1776?
Так, Иисус, в наши дни всё делается по интернету.
Muito bem, Jesus, hoje em dia tudo é feito na Internet. Certo?
Я искал эту машину онлайн несколько недель, и тут налетаешь ты, со своим самодовольством крутого парня, чтобы преподать мне урок о том как покупали машины в 70-х!
Pesquisei na Internet aquele carro semanas a fio depois você apareceu com a sua magia de se armar em durão para me dar uma lição de como se comprava carros nos anos 70.
Сейчас, если ты хочешь очень хорошие условия, паркуй свой зад здесь, играй в свой Интернет. А я по-старинке разберусь с этими втюхивателем, и сломаю его пополам.
Agora, se queres mesmo um bom negócio, fica aqui a brincar com a tua Internet que eu vou usar o truque da velha guarda neste vendedor fuinha e vou arrasar com ele.
Самая популярная в мире система поиска в интернете, обрабатывающая около 94 % всех поисковых запросов.
É o motor de busca da Internet mais popular do mundo e processa uma média de 94 % de todas as pesquisas na Internet.
Ты выбрал меня, основываясь на моих запросах в поисковике.
Escolheste-me com base nas minhas pesquisas na Internet.
Проверяю почту. Пытаюсь внести залог за брата онлайн.
E-mails e a tentar safar o meu irmão pela internet.
Твой загадочный факс был отправлен через интернет, через анонимный прокси.
O teu fax misterioso foi enviado pela internet por uma proxy altamente anónima.
Обнаружили в интернете.
Um miúdo da Internet.
Нашел образец в интернете и... добавил пару изъянов,... это моя профессиональная фишка.
Retirei algum estilo gráfico da internet e imprimi as imperfeições. Sabe, é esse a modos que o meu segredo...
Я не могу даже письмо отправить! У вас нет интернето.
Não posso imprimir, scanar ou mandar emails porque não há Internet!
Я порылся в интернетах и напоролся на одного кренделя.
Por isso, comecei a brincar pela Internet, e entrei em contacto com um fulano. Um coleccionador.
Во всём городе нет телевидения и интернета?
Não há TV nem Internet por toda a cidade?
Ѕџ — "– џ..." Ќ "≈ – Ќ ≈" ѕќѕ – ќўј... " ≈ — № — ћ ≈ ƒЋ ≈ ЌЌџћ!
INTERNET RÁPIDA!
"то такое" "нтернет"?
O que é Internet?
я хочу " нтернет.
Eu quero essa Internet.
¬ с € нужна € мне информаци € есть в " нтернете.
Toda a informação necessária está na Internet.
Из того, что я знаю, ваши читатели в упадке. Интернет-издания постарались.
Mas, pelo que sei, os leitores estão a cair, a Internet está a reduzir o trabalho confidencial e...
Пошлите. Недавно я зашел в интернет всё вы хотите знать, в нём есть всё
No outro dia usei a Internet.
У тебя в телефоне есть интернет.
O teu telefone tem Internet.
А что насчет Интернета?
E a tal Internet?
Погодите. Ответ был "Интернет."
- A resposta era "a Internet".
Это просто фотки, скачанные из Интернета.
Só tenho umas fotos que descarreguei da internet.
Интернет не врет!
A internet não mente!
Тебя публикуют в Интернете.
Escreve para a internet.
Познакомься через интернет, сделай новую стрижку.
Marca um encontro pela internet e corta este cabelo.
А сейчас заходишь в интернет, а там чего только нет.
Agora, vamos à internet e vemos um palhaço na queca com uma alpaca.
Дочь говорит, они продают одежду через интернет.
A minha filha diz que eles vendem roupa na Internet.
Наверное, поэтому она стала сенсацией интернета.
Foi assim que se tornou uma sensação na Internet.
Бенджамин, я управляю очень крупной интернет-компанией.
Benjamin, eu dirijo uma grande empresa da Internet.
Использовал интернет как аварийный люк.
Usou a internet como porta de salvação.
Он в ваших файлах. В интернете.
Ele entrou nos vossos ficheiros e na internet.
Это мировой интернет-центр в Осло.
É o hub mundial da internet, em Oslo.
Web-центр "НЕКСУС" Осло, Норвегия
Hub de Internet NEXUS Oslo, Noruega
Интеренет?
- Pela Internet?
- Что?
Embrulha esta Internet!
У меня в колледже есть доступ к интернету.
Tenho acesso à Internet, na escola.