English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ J ] / Julio

Julio tradutor Português

445 parallel translation
Хулио!
Julio, Julio!
Потом, лидер профсоюзов Хулио Доаз был выкинут из дома и растерзан разъяренной толпой.
Depois disso, o líder sindical, Julio Doaz, foi arrancado da sua casa e espancado por uma multidão enfurecida.
- Скажи Джулии, чтобы натерла пол, ладно?
Pede ao Julio para encerar o chão, está bem?
Хотя говорят, что Julio 204 придумал это раньше.
Mesmo que digam que o "Julio 204" começou antes que ele.
О ней пишут газетьi больше, чем о Хулио Иглесиасе и Лоле Флорес.
Ela está num artigo de revista com o Julio Iglesias e a Lola Flores.
- Джулио?
Julio?
Джулио появится перед нами.
O Julio vem ter connosco.
Хулио и Пауло.
Julio e Pablo.
Все тот же удивительный, магический, настоящий кристалл, который был еще у Осириса во времена фараонов в Египте, сквозь который Клеопатра увидела приближение Цезаря и Марка Антония и так далее и тому подобное.
Esta é a genuína, mágica e autêntica bola de cristal... usada pelos sacerdotes de Ísis e Osíris nos tempos dos faraós do Egito... na qual Cleópatra viu Júlio César e Marco Antônio pela primeira vez... etc... etc...
Милорд, его построил Юлий Цезарь?
Foi Júlio César quem a edificou, senhor?
Великий человек был Юлий Цезарь,
E tal Júlio César foi um homem famoso.
∆ юль ¬ ерн написал много книг.
Júlio Verne escreveu muitos livros.
ќдин из героев романа ∆ юл € ¬ ерна, одержимый мечтатель, призывает к строительству ракеты, котора € должна долететь до Ћуны.
Uma das personagens de Júlio Verne, um fanático e um sonhador. argumenta pela construção de um foguete para ir à Lua.
– акета ∆ юл € ¬ ерна возвращаетс € на " емлю, скучную планету, где правда отрицает вымысел.
O foguete de Júlio Verne regressa à terra... um planeta menor, onde a ficção continua por trás dos factos.
∆ юль ¬ ерн написал книгу о путешествии вокруг света за 80 дней.
Júlio Verne escreveu um livro sobre dar a volta ao mundo em 80 dias.
¬ классическом романе ∆ юл € ¬ ерна "¬ округ света за 80 дней"... герой обогнул уже не диск, а шар, в рекордно короткий срок.
"A Volta ao Mundo em 80 Dias" é o clássico de Júlio Verne. E o mundo já estava a encolher quando foi escrito.
Простите, синьор Дулио, спрашивают Капринцо. Они пили "Валиполичелло".
Peço desculpa, Sr. Júlio, mas se falam dos príncipes, beberam Valpolicella.
Улитки и "Валиполичелло", так и запишем.
- Júlio, deixa-me fazer uma fotografia.
Джулио, смотри, кого я тебе привез!
Júlio, olha quem te trouxe.
Нет, два.
- Quem a construiu? - O Papa Júlio II.
Божественный Альфредо, Юлий Цезарь футбола. Передает мяч Дел Солу, Дел Сол - Пушкаш, Пушкаш
Divino Alfredo, o Júlio César do futebol, passa para Del Sol, Del Sol para Puskas, Puskas para Del Sol.
Хватит с нас романов Жюля Верна.
Acabaram os romances de Júlio Verne!
Те же обещания давали Чингисхан, Юлий Цезарь, Гитлер...
Mas as mesmas promessas feitas por Genghis Khan, Júlio César, Hitler...
Миром правят императоры, чьим родословным 2000 лет и которые включают в себя местных Августов и Юлиев Цезарей.
Um mundo regido por imperadores que podem seguir a sua linhagem até 2.000 anos atrás para os seus próprios Césares Júlio e Augusto. Não, Capitão.
Эту реку в своё время перешёл Цезарь, произнеся бессмертные слова :
O rio que Júlio César atravessou... dizendo, "Alea iacta est" ( a sorte está lançada ) - Tirem os sapatos.
Юлий Цезарь, благородный римлянин, погрозил им кулаком ; они отрубили ему руку выше запястья.
Júlio César, nobre romano saúda-vos com uma mão... e ameaça-vos com a outra.
- Хайнеман и Хулио.
- O Heinemann e o Júlio.
Хайнемана и Хулио оправдали.
O Heinemann e o Júlio estão limpos.
Сэр Фрэнсис Дрейк?
- Sir Francis Drake? - 1596. - Júlio César?
Юлий, Август и вы.
Júlio, Augusto e vós.
Но Юлий Цезарь и Август Цезарь были богами.
Mas Júlio César e César Augusto são deuses.
"Сон в летнюю ночь", "Юлий Цезарь", "Король Лир",
Sonho de uma Noite de Verão, Júlio César, Rei Lear,
Братья Галло, Эрнест и Хулио, колбасеры, которые могли бы с пары мексиканцев кожу содрать
Os irmãos Gallo, Ernest e Julio,
Пред тем как властный Юлий пал, могилы
" Um pouco antes do poderoso Júlio cair.
Давайте назовем его... Давайте назовем его Жюль Верн.
Porque não lhe chamamos "Júlio Verne"?
— Читал Жюля Верна?
- Já leste Júlio Verne?
Жизнь и Смерть "Юлия Цезаря"... вы, идиот!
Era a peça "Júlio César", do grupo de teatro Shakespeare no Parque!
Понятно, а я буду Филеасом Фоггом.
Percebo. E eu seria Phileas Fogg, e seguíamos o Júlio Verne.
Ехать туда, куда он ехал только в воображении Жюля Верна, через Европу, в Египет, вокруг Аравийского полуострова в Индию,
Ir onde ele foi apenas na imaginação de Júlio Verne :
Его открыли в 1893 г., через 20 лет после того как Жюль Верн мог бы его использовать.
Foi inaugurado em 1893, 20 anos depois de Júlio Verne ter enviado o seu herói.
Что любил Юлий Цезарь?
Do que gostava Júlio César, ou Hitler?
я как раз читал моего любимого ∆ юл € ¬ ерна.
Tinha lido o meu autor favorito, o Júlio Verne.
" менно сочинени € ∆ юл € ¬ ерна... оказали на мен € огромное вли € ние.
Sabes, os livros de Júlio Verne... tiveram um efeito profundo na minha vida.
¬ ы ведь цитируете ∆ юл € ¬ ерна, — " емли на Ћуну.
Está a citar Júlio Verne, Da Terra á Lua.
¬ ы читали ∆ юл € ¬ ерна?
Leu Júlio Verne?
. я обожаю ∆ юл € ¬ ерна.
- Adoro Júlio Verne.
Ќикогда не встречал женщину, которой нравитс € ∆ юль ¬ ерн.
Nunca conheci uma mulher que gostasse de Júlio Verne.
я понимаю, что раз мне нрав € тс € книги ∆ юл € ¬ ерна... ты сочинил эту ложь, чтобы сыграть на моей слабости.
Percebo que, como sabes que gosto dos livros do Júlio Verne, inventaste essas mentiras para te aproveitares de mim.
∆ юль и ¬ ерн.
Júlio e Verne.
Брут и Кассий тоже были достойными людьми.
O "Júlio César"?
- Хулио.
- Julio.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]