English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ L ] / Laugh

Laugh tradutor Português

35 parallel translation
Большинство людей смотрят комедию. Он упустил связи мафии с данным заговором.
A minha reputação fica intacta para os que vêem o "Laugh ln".
And each laugh that wrinkles your nose.
"E cada riso" "que enruga o teu nariz"
О, как это было бы смешно
Oh, what a laugh it would have been
Ох, как было бы смешно
Oh, what a laugh it would have been
Серия про рабочий смех Чендлера ( перевод mik4562000 )
The One With Chandler's Work Laugh
Они загрузили лучшее из "Студии 60", "Субботнего вечера", "Монти Пайтона", "Карол Барнетт", "Сонни и Шер"...
Inserem o melhor do S-60, do SNL, dos Monty Python, da Carol Burnett, Sonny and Cher, Laugh-in...
I know you want to laugh.
Eu sei que te queres rir!
Go on, laugh.
Anda lá, ri!
Готов? СИС. Смейся и смеши!
- LOL - "Laugh Out Loud".
¶ Remembering's Gonna make me laugh ¶
As lembranças vão fazer-me sorrir
* Я умею смеяться *
I'm good for a laugh
- Вернись назад. * Когда смех заканчивается *
When the laugh is over
Не могла бы ты ржать немного потише? ( аббревиатура lol расшифровывается, как laugh out loud - громко, вслух смеяться. Здесь, не могла бы ты L ( смеяться ) немного менее OL ( вслух, громко ) )
Podes controlar esses risos?
( ALL LAUGH ) Ладно, сделайте мне одолжение.
Vão fazer isto para mim.
( ALL LAUGH ) Нет, на самом деле, мы здесь на свадьбе.
Não, na verdade estamos aqui para um casamento.
Мне нравилось петь Рассмеши их- - до слез- - в тональности "ля-минор".
Era um filme excelente. Costumava cantar "Make'Em Laugh" muitíssimo bem, em lá menor.
Приходите завтра вечером послушать меня и моего друга Брюса Брюса в "Хижине смеха"!
Venham amanhã à noite ver-me a mim e ao meu amigo Bruce Bruce no Laugh Shack!
"Хижина смеха".
Laugh Shack.
( Laughing ) Don't do that laugh.
Não faças esse riso.
But I'm afraid if I do anything wrong, she's gonna laugh. - So if...
Mas tenho medo de fazer alguma coisa errada, e ela rir-se.
Но мы каждую неделю устраиваем комеди-шоу... и я с удовольствием докажу вам, что вы не правы.
Mas temos comédia na Laugh Shack uma vez por semana e queria mostrar que está errado.
. ♪ If I laugh so!
Se eu rir tanto!
♪ Should I laugh so!
Eu tenho que me rir!
Через пару минут начнется шоу "Laugh-in".
Daqui a uns minutos vai dar o "Laugh-In".
♪ Каждая моя улыбка из-за тебя. ♪
♪ Every laugh I laugh, it's you ♪
Так что если хочешь, пойдём со мной в "Фабрику Смеха", я записался на стенд-ап, думаю будет прикольно.
Sim, então se quiseres ir comigo à Laugh Factory hoje à noite, acho que ia ser porreiro. Inscrevi-me para o microfone aberto.
Нажми, Выбери, Пхни, Пощекочи мякина, вещь, смех и остроги.
Gaff, Staff, Laugh e Chaff.
"Заставь их смеяться"?
"Make'em Laugh"?
( ALL LAUGH ) Привет, Билли.
Olá, Billy.
BILLY LAUGH )
Ouçam, malta.
[Both laugh]
- A sério?
( BOTH LAUGH ) Моя прелесть.
Não brinques.
[Both laugh]
Meu Deus.
ГОТЭМ
Tradução : - S02E03 "The Last Laugh"

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]