Margarita tradutor Português
153 parallel translation
Хотите коктейль "Маргарита"?
Que tal uma Margarita?
Сделать тебе коктейль "Маргарита"?
Que te prepare uma margarita? Cala-te!
Скажи ей, что она одета в майку на которую я пролил соус, и сережки что я подарил ей на рождество.
Diz-lhe que ela tem vestida a camisa onde eu entornei a Margarita e os brincos que eu lhe dei no Natal.
Сэм говорит, что ты одета в майку на которую он пролил соус, и сережки что он подарил тебе на рождество.
O Sam diz que tem vestida a camisa onde ele entornou a Margarita e os brincos que ele lhe deu no Natal.
Принесите Маргариту и стопку текилы.
Vou beber uma Margarita, e um copinho de tequilha Cuervo a parte.
Можно мне "Маргариту"?
Arranjas-me uma Margarita, por favor?
- Конечно.
- Uma Margarita?
Самбуку Маргариту?
Sambuca Margarita?
А когда прилетим на место, купишь мне одну большую "Маргариту".
Quando chegarmos, podes pagar-me uma enorme margarita.
- Их нашла Маргарита, убираясь.
- Foi a Margarita, ao limpar.
И я просил - без соли, без соли... Одну минуту, синьор.
E eu disse sem sal, sem sal... na margarita mas tinha sal.
- Ты уверен, что это "Маргарита"?
Tens a certeza que isto é uma margarita?
Это что такое?
- Que raio é isto? - Uma "Margarita" de chocolate?
Как насчёт маргариты?
Talvez uma Margarita?
- А ты приготовь все для маргариты.
- Prepara tudo para a Margarita.
Мне нужна соль, смесь для маргариты и текила.
Preciso de sal, de mistura para Margarita e de tequila.
Маргариту?
Margarita?
Это коктейль маргарита. 48 грамм на рюмку.
Essa margarita tem 20 % de alcóol!
- Маргарита.
- Margarita...
Кажется, ты его знаешь.
O amor da Margarita.
У меня хрупкая лодочка. Первая же льдина разрежет ее пополам.
Basicamente, o meu barco é como um copo de uma margarita o primeiro monte de gelo, parte-o ao meio.
Почему Кевин всегда получает сектор лучше чем Маргарита.
Porque tem o Kevin melhores mesas que a Margarita? Já chega!
Уговорила МакКласки взять детей, так что могу немного расслабиться и поговорить с подругой... Маргаритой.
Dei a volta à McCluskey, para tomar conta dos miúdos, para puder descansar e pôr as coisas em dia com a minha amiga... a margarita.
Сидеть у бассейна, смотреть на сёрферов и пить то, что большинство эспертов считают лучшей в мире манговой "Маргаритой".
Deitado à beira-mar..... a ver os surfistas... E a beber, o que a maioria dos especialistas acreditam..... ser, a melhor "margarita" de manga do mundo.
Так что, в честь твоего первого Дня благодарения в Иерихоне, я сделал то, что многие критики считают лучшей в мире
Portanto, em honra do teu primeiro dia de Acção de Graças em Jericho. Eu fiz o que alguns críticos acreditam ser... a melhor "margarita"...
Ну, я-я сделал ей коктейль.
Preparei-lhe uma margarita.
Эй, док, похоже вы не откажетесь от коктейля.
Doutor, está com cara de quem precisa de uma margarita.
- Я хочу "маргариту".
Uma margarita.
- А мне ещё "маргариту кабо-вабо".
E eu vou beber outra margarita com tequilla'Cabo Wabo'.
Также известная как маргарита номер 2.
Também conhecida como Margarita no 2.
Маргариту!
Margarita!
Девственницу Маргариту, пожалуйста!
Virgem margarita, por favor.
Я бы выпила маргариту.
Uma Margarita.
Пятничная маргарита - отличная идея, босс.
Sextas-feiras da Margarita... excelente ideia, chefe.
Я смотрю, кое-кому уже можно в бармены.
Acho que alguém já está pronto para pôr sal na taça da margarita.
Мне нужна маргарита.
Preciso de uma Margarita.
Это просто Маргарита с яйцом.
É só uma "Margarita" com ovo.
Маргариту.
Uma margarita.
Габи, твоя маргарита почти закончилась.
Gaby. A tua margarita está a acabar.
Ваша маргарита
A sua margarita.
- Уверена, что не хочешь заказать 12-ю Маргариту?
Tens a certeza que não queres pedir a margarita número 12?
Ну, знаете, цветы, приятная музычка...
Você sabe, flores, Margarita's, música calma...
- Правда? Позади пальмы, пила Маргариту. Я...
Atrás da palmeira bebendo uma Margarita.
Маргариту?
Uma margarita?
А мне маргариту из манго, и, боюсь, до конца вечера я буду вынуждена повторить раза три.
Eu quero uma margarita de manga e talvez tome mais três bebidas até ao fim desta noite.
- Это Маргарита.
- Isso é porque é uma margarita.
Я буду маргариту.
Quero uma Margarita.
Ну вот, опять, Хэнк наделал крепких Маргарит.
Mas no entanto, o Hank faz uma Margarita do caraças.
Нет, Рула, у меня замечательная жена, будь моя Синди здесь, она бы сказала, что если парень женат, это не значит, что он не может пригласить на "Маргариту" такую же счастливую в браке симпатичную девушку,
Tenho uma excelente esposa, Rula, mas se a Cindy estivesse aqui ela diria que ser casado não devia impedir um homem de apreciar uma margarita com uma adorável mulher casada como a Rula.
- заливаю в рот "Маргариту". - Нет-нет. Китти!
- com uma margarita feita na minha boca.
Линетт работает. Маргариты хочешь?
Vai uma margarita?