English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ M ] / Miras

Miras tradutor Português

31 parallel translation
То есть меня не клинит, я просто плохо вижу?
Afinal, não é dos miolos, é das miras?
Фазерное наведение накрылось.
- Não é assim tão bom. Não dá para apontar sem miras.
Только, прошу, прицел не трогайте.
Mas por favor, não toques nas miras.
Это не первый раз, когда он попадает в переделку.
Não é a primeira vez que está sob miras.
Соблюдайте бдительность и осторожность. Очистить место прибытия.
Vigie os aliados, retire as seguranças, tire tudo das miras.
Когда смотришь на адреса, у нас очень много квартир. Очень много жилых помещений.
Quando miras as direcções, temos muitos departamentos e residências.
Магазин на 25 патронов, глушитель в комплекте.
Carregadores extensiveis de 25 balas e miras ajustáveis. O silenciador é standard.
Полностью автоматика, лазерные прицелы.
Automáticas, miras laser.
Ладно, на меня тут 400 глаз смотрят.
Está bem, tenho 400 miras treinadas apontadas a mim neste momento.
Джентльмены, скоро вас снабдят автоматами Томпсона, Браунинга и полуавтоматическими винчестерами.
Cavalheiros, brevemente receberão metralhadoras semi-automáticas Thompson, miras telescópicas e espingardas semi-automáticas Winchester, calibre.351.
Прицелился, нажал и забыл.
Miras, disparas e foi-se.
Я включил оптический прицел благодаря тебе.
Graças a ti, mudei as miras. Da próxima, não falharei.
Я только отладил прицел. Сейчас все идеально.
Acabei de alinhar as miras e estão perfeitas.
Обычно мы находим самодельные снайперские прицелы или контрабанду в этих коробках.
Normalmente encontramos miras improvisadas ou contrabando nestas caixas.
Лазерные целеуказатели.
Miras de laser.
Это виды из их точек.
Estas são as visões das suas miras telescópicas.
Мы нашли их с винтовками, с оптическими прицелами.
Encontrámo-las com as espingardas, e as miras.
Достал ружье, целься чтобы убить.
Se sacas uma arma, miras para matar.
Здесь два прицела и две засечки.
Tem duas miras e duas alças.
И навести на мишень, милорд.
- E as miras com o alvo.
Девять ящиков АК с новыми прицелами и новыми рукоятками.
Temos nove caixas de AK's Com novas miras e apertos.
Мне нужны снайперы на крыше каждого здания в радиусе двух кварталов.
Quero atiradores com miras de infravermelhos no topo de todos os prédios num raio de dois quarteirões.
Наводят на меня свои прицелы.
Estão a pôr as miras em cima de mim.
Если окажешься ближе, запомни слабые места : подмышкой, шея и горло и бёдра.
Se chegares mais perto, lembra-te que as melhores miras... são por baixo do braço, o pescoço e a garganta, e na coxa.
А парни, что сидят в 200 метрах с винтовками и прицелами – они не охотники.
Aqueles tipos que ficam atrás das suas espingardas e miras potentes a 180 m de distância,
Снайпер. Мятежники в этой области известны тем, что прикручивают китайские прицелы к советским винтовкам.
- Os terroristas na área são conhecidos por montar miras chinesas em espingardas soviéticas.
Создал собственные прицелы, завсегдатай тиров.
Faz as próprias miras, regular no campo de tiro.
Они готовы.
Calibraram as miras, praticaram em alvos móveis.
Miras lo que viene?
" Hola.
Занято!
Miras lo que viene? "
¿ Qué miras?
! - Vamos!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]