English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ P ] / Paramount

Paramount tradutor Português

67 parallel translation
Подожди.
Tira o carro da garagem e entrega o argumento na Paramount, nas mãos do Sr. DeMille. Espera.
- "Парамаунт" звонит.
- É da Paramount.
Студия "Парамаунт".
É do estúdio da Paramount.
Невероятно, но ей несколько раз звонили срочно с "Парамаунт" - студии.
Por incrível que pareça, tinham voltado a ligar da Paramount.
Без меня у него не было бы работы, потому что не было бы и "Парамаунта".
Sem mim, não teria emprego, porque a Paramount não existiria.
Я обнаружил причину звонков со студии "Парамаунт".
Descobri por que telefonam tantas vezes da Paramount.
И Вы знаете, что "Парамаунт" хочет это.
E sabe que a Paramount o quer.
Да. "Парамаунт" хочет это.
Sim, a Paramount quere-o.
Парамаунт Пикчерз уже почти согласились подписать со мной контракт, и студия Юниверсал тоже вдруг проявила ко мне интерес, мы покорим этот город, и мы будем жить в прекрасном районе, Беверли Хиллз. У нас будет бассейн, и сад, все, что душе угодно, и детишки, конечно же, тоже, Роз.
A Paramount está no papo, e a Universal está interessada, e nós vamo-nos pirar desta cidade e vamos para os montes de Beverly, com uma piscina, um ervário, tudo do melhor, e miúdos também, Ro.
Студия "Парамаунт" заинтересовалась.
Há coisas de interesse na Paramount.
- ѕусть "ѕарамаунт ѕикчерз" с этой фигней разберетс €.
- A Paramount Pictures devia saber o que anda a fazer.
Ты же слышал о том, как работает Де Милль на Парамаунте.
Não ouviste falar do que se passa com o filme da Paramount?
- Прежде чем нырнуть в знакомый пруд, я проверил и другие варианты. Я провел продуктивную беседу с "Эй-би-си Парамаунт". - "Эй-би-си"?
Antes de pensarmos em fechar, tive uma conversa com o pessoal da ABC Paramount.
Мы со студии "Парамаунт", едем на съёмки нового фильма с Хью Грантом.
Somos da Paramount Pictures, e estamos a filmar o novo filme do Hugh Grant.
То что Люк готов раскрутить "Парамаунт" на $ 60 миллионов, чтобы снова с тобой встречаться.
Que o Luke possa gastar 60 milhões da Paramount para sair contigo.
У Тодда договоренность с Парамаунт, на три картины.
O Todd vai fazer três filmes para a Paramount.
"Парамаунт Пикчерз" выражает благодарность семьям Мики Слота и Кэти Фезерстон, а также полицейскому управлению города Сан-Диего.
A PARAMOUNT PICTURES GOSTARIA DE AGRADECER AOS FAMILIARES DE MICAH SLOAT E DE KATIE FEATHERSTON E AO DEPARTAMENTO DE POLÍCIA DE SÃO DIEGO
Руководство "Paramount" предложило нам выпускать целый сериал на канале "CW".
Um produtor da Paramount falou connosco por causa de o transformar numa nova série completa para a CW.
Я делала это в Парамале.
Tenho aquele trabalho na Paramount.
" ы бывал на территории Paramount?
Já estiveste no estúdio da Paramount antes?
Девять миллионов от ПарамАунта, десять - от Фокса, - двенадцать - от Юнивёрсала. - Супер.
Uma oferta de 9 milhões da Paramount, uma de 10 milhões da Fox e uma de 12 milhões da Universal.
Им интересно только то, что они работают в "Paramount".
Só querem saber se faziam lucros na Paramount.
Ага. И со всеми этими людьми с Парамаунта.
E todo o pessoal da Paramount.
Парамаунт ненавидят ролик.
A Paramount detesta o comercial.
Я даже представлял моё донесение как Парамаунтовский трейлер к фильму по триллеру Тома Клэнси.
Na minha cabeça, até imaginei o relatório como se fosse o trailer de um dos thrillers do Tom Clancy da Paramount.
* на Парамаунте это у-ля-ля *
Na Paramount, é ooh-LA-LA
- в Paramount picture
- num filme Paramount.
Это не обязательно должен быть большой фильм... как Рэнк Организэйшн, Парамаунт Пикчез, Эм-Джи-Эм...
Não tem de ser uma grande produção tipo Rank Organization, Paramount Pictures, MGM...
Ты должен Paramount еще один фильм, Хич.
Deve à Paramount um último filme, Hitch.
Нигде не уважают имя Хичкок так, как в Paramount.
Ninguém respeita o nome Hitchcock como a Paramount.
Paramount отказались финансировать мой фильм.
A Paramount recusa-se a financiar o filme.
Paramount только распространяет, в обмен на 40 % от сборов. Хич оплачивает его съемки.
O Hitch desiste do pagamento directivo.
Но что именно будет распространять Paramount?
Mas o que vai exactamente a Paramount distribuir?
Чтобы убедиться, что ты делаешь именно ту картину, которую Paramount сможет выпустить.
Para ver se está a fazer um filme que a Paramount possa distribuir.
В контракте также сказано, что Paramount не обязуется выпускать фильм, который может посрамить их репутацию.
O seu contrato também diz que a Paramount não distribui nenhum filme que nos possa causar embaraços.
Дэвид, ты же знаешь, как Paramount любит Джерри Льюиса, но это вполне в твоем стиле, и я бы хотел...
David, sabe como a Paramount adora o Jerry Lewis, mas este está perdido, e considerava-o...
Для Paramount уже слишком поздно отступать, и не важно, что скажет Балабан.
É tarde demais para a Paramount recuar, não importa o que o Balaban diga.
Paramount подтвердили, что будут показывать фильм лишь в двух кинотеатрах, как мы и предполагали.
A Paramount confirmou que apenas vai passar o filme em duas salas, como suspeitávamos.
Я хотел повидаться с Эзрой.
Tens de ir à Paramount. - Eu ia ver o Ezra.
Разве это не забавно, как наша жизнь может перевернуться ответив только на один простой вопрос?
O mais perto que cheguei foi a um restaurante, do outro lado da rua da "Paramount".
Немедленно иди в Парамаунт, упади перед ним на колени, и сделай ему лучший отсос за всю жизнь!
Quero que o visites na Paramount, que te ponhas de joelhos, e que faças o melhor "serviço" que ele já teve!
Я веду переговоры с компанией "Парамаунт"!
Estou a negociar com a Paramount.
"Расселлу от твоей семьи из Парамаунт Пикчерс."
"Para o Russell, da sua família Paramount Pictures"
Как, блядь, ты связан с Парамаунт Пикчерз?
O que fazias na Paramount Pictures?
Это Дебби Гирсон из Парамаунт Пикчерз.
Sou a Debbie Gerson, da Paramount Pictures.
Один сценарий был на "Парамаунт Пикчерз" Агент сказал, что его выбросили, но был один босс, он проявлял ко мне интерес.
Um argumento meu andava a circular na Paramount, sem êxito.
Суть в том, что я не "Парамаунт".
'Portanto, o aspecto principal é que não sou a Paramount.'
Интересно.
A Paramount apenas irá distribuí-lo em troca de 40 por cento dos lucros. Interessante.
Езжай в Парамаунт.
- Vai para a Paramount!
He's at Paramount.
E aquele é o Irwin Fields, da Paramount.
Подарок от Парамаунт.
Um presente da Paramount.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]