Sa tradutor Português
133 parallel translation
Они называют её :
Chamam-lhe "Membe sa na nere da vundu"
К нам в дом ворвались национал-социалисты... они выбили двери и разбили окна... Они называли нас предателями... Они хотели избить моего отца...
Alguns homens da SA invadiram nossa casa... e quebraram as janelas e a porta... chamaram-nos de traidores... e tentaram agarrar o meu pai.
- Кто знает, может быть. "Кто знает? Кто знает?"
" Chi lo sá qui sará... chi sarà chi lo sá...
Если хочешь играть, то иди к своей SA * отряд захвата *, там ты можешь играть. Хотя и этому скоро придет конец!
Ide e tocai com com as vossas Camisas Castanhas.
Де Моне, Дюбоне, Шмубоне...
De Monet, Dubonnet, Sa Bonet.
* Зачем жажда,
Porqê ter sa sêde...
Внесенный на плечах двенадцати слуг... восседающий на троне Святого Отца... он возвышается на центральном балконе... откуда дарит свое благословение всему миру.
12 ajudantes levam... o sólio pontifício, com o Santo Padre, que é trazido à sacada central... onde confere sa ua bênção a Roma e ao mundo.
Пoмните?
Lembra-sa?
Это'SA керамического сплава предназначено для... Выдерживать экстремальные уровни тепла найдены в подземных рек лавы.
É feito de uma liga cerâmica que aguenta níveis de calor intensos como aqueles que se encontram nos rios de lava.
Там'SA Pod там, но это'с Дарвином не'с.
Está ali um grupo, mas não é o do Darwin.
Я подумал : "Какого черта? !"
E pensei : "Que sa foda!"
А, К черту! Это всего лишь на одну ночь.
Que sa foda, é uma noite.
"Са... да..."
"Sa... da..."
Формирования СС и Гестапо переходят в распоряжение армии.
As SS, SA e a Gestapo estão sob o comando direto do exército.
- Привет тебе, показывают новости.
- Olá, estão a dar sa notícias.
Это был "Куб", верно? Класса земля - воздух?
Aquilo foi o SA-6, certo?
Генья, живо на сцену - развлекать принцессу.
Genya, sai do palco. A prin-ce-sa não está contente.
Пошла ты со своей текущей жизнью.
Oh, que sa foda a tua realidade actual.
В прошлый раз когда я проверял - этого не должно было произойти.
Sa última vez que vi, isto não era suposto de ter acontecido.
Мать твою.
Que sa foda.
Ты думаешь, эти ниггеры скажут что-то вроде, " Да ну, нахрен...
Tu pensas que estes niggaz vão dizer, " Que sa foda...
Я тебя уверяю, буквально все.
E quando eu digo qualquer coisa, eu quero dizer qual-quer coi-sa.
Не так эффективна против современных военных самолетов, зато отлично сбивает граждуанские лайнеры.
terra-ar SA-7? É o modelo chinês antigo. Não são muito eficazes contra os aviões militares modernos.
Добро пожаловать на борт самолете, выполняющего рейс SА 74 в Женеву.
Sejam bem-vindos a bordo do Voo SA-74 directo a Genebra.
У нас, в Ульме... преподавал учитель-еврей, люди из штурмовых отрядов поставили его перед всеми, и каждый должен был пройти мимо него и по приказу плюнуть в лицо.
Em Ulm, um professor judeu foi levado perante um grupo das SA. Ordenou-se que cada um lhe cuspisse na cara.
Он сказал "ноу за леи". Это значит "молиться".
Disse "Nou sa lei", que significa "rezar".
А я рад назвать вас своим жаб... отливым тестем.
E eu orgulho-me de te chamar meu sa udoso sogro.
Мужик, чего бы мне крово...?
Meu, porque é que isto tem de ser sa...
Привет, Се...
Olá, Sa...
Стальные крючья, веревки, все самое лучшее, и всё оплачено армией.
Tudo do melhor... e tudo pago pela SA.
Меня зовут Эйвери Лудлоу, мадам.
O meu nome é Avery Ludlow, Sa. O Mr.
А. Е. СА.
A.E.SA...
Но другой член OPS...
Mas o, outro membro sa OPS é... Eu não sei.
О, боже, эта вечеринка по-тря-са-ю-ща-я.
Meu Deus, esta festa está ma-ra-vi-lho-sa!
Это как лежать под простынью.
Cian sa. Cian veskoble.
С-сс... э-э-э-э
Sa... S..
Ты уже бывал на них? Нет, Сальваторов больше не приглашают.
Não, os Sa lvatore... já não são convidados.
К счастью Стиг немного туповат, чтоб догадаться где отключаются все электронные помощники.
Felizmente, pouco Stig'sa muito estúpido trabalhar para fora, onde todos os auxiliares de condução são sobre isso.
В комнату где очнулись.
À primeira Sa | a... Onde acordei.
Oни нaзывaли мeня "ca-нoк".
Chamavam-me sa'nok.
Корпорация "фальшивая блевотина"
VÓMITO FALSO, SA
Субботний вечер. Субботний вечер!
Sá-ba-do à noite!
Просто подпишите здесь и инициалы здесь и подпись здесь.
É sá assinar aqui, as iniciais aqui e assinar ali.
Пустойк Омната?
Sá Lavazia?
Ну, что ж, Люси Пэвенси, из сияющего города Ш-Каф чудесной страны Пустойк-Омната, не согласишься ли ты принять приглашение на чашечку чая?
Então, Lucy Pevensie da bela cidade de Guar Daroupa, do reino distante de Sá Lavazia, que tal se viesses tomar um chá comigo?
Пустойк Омната.
Sá Lavazia.
Ее жизнь, я вообще считаю себя достаточно
Na verdade eu considero-me uma mãe razoável e sá.
Господи, Господи!
Sa... sha!
Я не успел закончить работу и машина осталась ущербной.
Măs a 1 : 1 / þă não / 0 / Sá dele.
Как дела? ! И у меня тоже!
Estava a pensar se querias sa... "
Ты просто не хочешь мне помочь!
Sá não me queres ajudar!