Shadow tradutor Português
173 parallel translation
Счастливая Стрела первая, затем Пурпурная Тень.
"Seattle" parte na frente. "Purple Shadow" é segundo.
Пройдена четверть дистанции, впереди Счастливая Стрела... И пурпурная Тень, СЕКУНДОМЕР третий.
Passando os 400 metros, estão "Lucky Arrow" e "Purple Shadow"... com "Stopwatch" no lado de fora em terceiro.
Возглавляет гонку Пурпурная Тень.
À cabeça da corrida, está "Purple Shadow" liderando por um comprimento.
Секундомер увеличивает скорость.
"Purple Shadow" lado a lado, e "Stopwatch" avançando rápido por fora.
Счастливая Стрела, Пурпурная Тень и Секундомер идут голова в голову.
"Lucky Arrow", "Purple Shadow", "Stopwatch" estão lado a lado.
Счастливая Стрела, Пурпурная Тень и Секундомер...
É "Lucky Arrow", "Purple Shadow" e "Stopwatch".
Пурпурная Тень приходит второй, Счастливая Стрела - третья... и на четвёртом месте Южная Звезда.
"Purple Shadow" segundo por uma cabeça, "Lucky Arrow" terceiro por um comprimento... Landsdowne Park - 5 Dólares - 6ª Corrida e "Southern Star" acabou em quarto.
"Размышления в алом полумраке", автор - Прелок.
Meditations on a Crimson Shadow de Preloc.
on the Winding Road of light and shadow?
Não danças comigo, nesta estrada sinuosa de luz e sombra?
Вас нет для всех кроме мр. Тень... это как раз мр. Тень на линии.
Disse que só queria ser incomodado pelo sr. Shadow e ele está em linha.
Это снова Тень.
É novamente o Shadow.
Винсент Блэк Шэдоу.
Vincent Black Shadow.
Я сломал ногу на Тёмной Горе, во время рождественских каникул.
Fiquei tão fulo com Deus quando parti a perna em Shadow Ridge.
Ли Малленс и Колби Бакнер живут на Шэдоу Вуд Лэйн, 1844.
Lee Mullens e Colby Bachner vivem no 1844 de Shadow Wood Lane.
У моей мамы было ранчо на Шэдоу, откуда я родом
A minha mãe tinha uma fazenda em Shadow, de onde venho.
"Дети шпионов", "Тень", "Тень 2".
Spy Kids, Shadow, Shadow 2...
"Танец Теней", а это еще со школы моя любимая песня.
Ouvia-se Shadow Dancing, uma das minhas canções preferidas no liceu.
и выиграю Грэмми... зазвенят денежки... куплю себе частный самолет.. и большой старый дом чтобы хватило места Уэйну, Кимми и Шэдоу.
Vou ganhar um Grammy, comprar as jóias, sabes, e ter um jacto privado, uma daquelas casas grandes com espaço suficiente para o Wayne, o Kimmy e para o Shadow.
Молодец, Тень.
Bom menino, Shadow.
Серый - это Тень, а рыжий - его дружок Щеголь.
O cinzento é o Shadow e o vermelho o seu companheiro, Buck.
Коротышу, Максу, Трумену, Девею, Тени и Щеголю.
Shorty, Max, Truman, Dewey, Shadow e o Buck.
Тень, Трумен, Макс и Коротыш.
Shadow, Truman, Max e Shorty.
Давай, Тень, давай.
Bom menino! Anda lá, Shadow, vamos lá.
She forced him through the valley of a shadow of doubt, and their slumber felt like heaven.
ela forçou-o, pelo vale, de uma sombra de dúvida e a aldeia deles era como o céu
Бог знает, какой демон его сглазил.
God knows whose evil shadow befell him.
У меня есть собака Шадоу...
Tenho um cadela em casa, chamada Shadow, é linda.
ћюррей, теперь ты будешь играть с " енью и — нежком.
Murray, agora já podes brincar com o Shadow e o Snowball.
Приходи в Театр Теней
Vai ao Shadow Theater.
Ну, короче, Театр Теней
Então, Shadow Theater. Está bem.
Фестиваль Ши-Фи-Ши, Театр Теней
Festival Chi Fi Shi, Shadow Theater.
Значит, завтра, Театр Теней, фестиваль Ши-Ши, в 19.00
Então, amanhã, Shadow Theater, festival Shi Shi, às 19 : 00.
Белая Тень на пятом.
"White Shadow", na quinta corrida.
Нет, это был Железная Тень.
- Não, era o Iron Shadow.
Нет, у Железной Тени не было супер-силы.
Não, o Iron Shadow não tem poderes.
Незачем - перед тобой человек-энциклопедия по Стальной Тени.
Não é preciso. Estás à procura da enciclopédia por causa de um homem, o Iron Shadow.
Предположим, что Железная Тень не пользуется ключами.
Parece que o Iron Shadow não usa chaves.
Постой, Железная тень? Да.
Espere, o Iron Shadow?
Мне понадобятся имена тех, кто когда-либо покупал вещи из ассортимента Железной тени.
Porquê? Vou precisar dos nomes de quem tenha comprado mercadoria do Iron Shadow.
" Правительство отдает приказ всем супергероям раскрыть их секретные личности, но Железная Тень ни перед кем не снимает маски.
"O Governo ordena a todos os super heróis que revelem as suas identidades secretas, " mas o Iron Shadow não remove a máscara por ninguém.
У меня были все выпуски "Легендарной Железной Тени", кроме 46-го - это мой белый кит.
Tenho todas as edições do The Legendary Iron Shadow excepto a edição 46, que sempre quis ter.
Вы думаете я Железная тень?
Acham que sou o Iron Shadow?
Пит, а на сколько сильна эта Железная тень?
Pete, este Iron Shadow é muito poderoso?
Ну, ремень Железной Тени изготовлен из нерушимого метала который использует его чакры энергии.
Bem, o cinto do Iron Shadow é feito dum metal indestrutível que aproveita a energia do seu chakra.
Я Железная тень.
Sou o Iron Shadow.
Я смастерила штуку которая сможет противостоять Железной тени.
Tenho um aparelho perfeito para te defenderes dos poderes do Iron Shadow.
Ты - не Стальная Тень.
Não és o Iron Shadow!
Ли Малленс и Колби Бачнер живут на Шедоу Вуд лейн, дом 1844, и это в 6 милях от места, где выбросили тела жертв.
Lee Mullens e Colby Bachner vivem no 1844 de Shadow Wood Lane. Sim. Fica a 10 km donde as vítimas foram largadas.
ВОЙНЫ КЛОНОВ
The Clone Wars S01E03 - Shadow of Malevolence
Шадоу, сидеть.
Senta, Shadow.
Железная тень?
- Iron Shadow?
Теневой ходок.
"Shadow Walker".