English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ S ] / Ski

Ski tradutor Português

241 parallel translation
- Дружище!
- Ski.
- Детектив. - Частный Детектив.
Investigador, Ski. lnvestigador particular.
Кататься на лыжах, ну я не знаю, слушать музыку и смотреть кино.
Talvez algum equipamento de ski, um leitor de CDs, o meu sistema de vídeo.
Набила шишку... катаясь на лыжах?
Magoou-se na pista de ski?
Моя квартира похожа на лыжный домик.
A minha casa parece uma cabana do ski.
- Не могу поверить, что ты катаешься на лыжах.
- Não acredito que fazes ski.
Я катаюсь на лыжах, ловлю рыбу граблю дома, занимаюсь разбойным нападением.
Faço ski, pesco, roubo e defraudo.
Как в лыжном домике.
Parece uma cabana de ski.
Это не там я учил тебя кататься на водных лыжах?
Não foi onde te ensinei a fazer ski aquático?
Хайди, подумайте о вертолете.
Heidi, é o ski em helicópetro.
У нас есть картина в магазине где он едет на водном мотоцикле.
Temos uma foto dele na loja a guiar um Jet Ski.
Наш магазин теперь и в интернете. и там я на гидроцикле.
A nossa loja está na Internet. e lá estou eu montado num Jet Ski.
Мы вместе катались на лыжах.
Conhecemo-nos no ski.
Тебе лыжи понравятся.
Vais adorar o ski.
Милый, уютный пуховик и кепка.
Um agradável e confortável sobretudo mais um gorro de ski.
Мы, вроде как, приглашены кататься на лыжах.
Convidaram-nos para fazer ski.
- Пойду упакую свои водные лыжи.
Claro, vou preparar o jet-ski.
Ты можешь бояться, что меня ограбят в дурном районе или что я сломаю ноги, катаясь на лыжах. Но не бойся, что я стану отцом, потому что у меня все получится.
O pai pode ter medo que eu seja roubado num bairro de má fama ou que parta as pernas a fazer ski mas não tenha medo que eu seja pai, porque nisso não vou falhar.
Ты бы тоже много пил, если бы жил в Теннисе. Здесь больше некуда деться, и нечем заняться... каждую ночь своей грёбаной жизни.
Tu também estarias, Sr. Vou-para Memphis-Graceland-Tennessee, se estivesses preso num sítio onde só há ski em pára-choques e caça ao morcego.
Каждый след, каждый приют и склон.
Todos os trilhos, refúgios e pistas de ski.
"Триша, почему ты едешь домой с этим плохо воспитанным братом и не пропадаешь где-нибудь с'отличным парнем'?"
"Trisha, porque vieste a casa, nestas férias com o teu irmão... "... e não foste a algum lado com aquele Mr. Polo-Ski-Team rapaz? "
"отличный парень"
"Mr. Poli-Ski-Team guy"
Что же "Отличный-парень" делал с тобой?
O que é que o "Poli-Ski" tem andado a fazer?
Твою жену сейчас убьют два грабителя в масках.
A tua mulher está prestes a ser assassinada na outa sala... por dois ladrões com máscaras de ski.
Будем мы с тобой, и окружающие нас дети.
Seremos só tu e eu enquanto os miúdos fazem ski.
На лыжах катался.
A fazer Ski.
Помнишь катание на лыжах с семьей Дэннеров и их доберманами?
Lembraste de ir fazer ski com os Danners e os dobermans?
Да, работаю лыжным тренером.
Sim, instrutor de ski.
Тот, кто работает лыжным тренером, должен быть в отличной физической форме, верно?
Um homem que ensina ski como profissão. Devia ter cuidado com a sua condição física, não achas?
Эта белка катается на водных лыжах!
Aquele esquilo sabe fazer ski aquático.
Те чуваки в лыжных масках.
Os das mascaras de ski? Aqueles tipos?
Ресторан начинает приносить деньги. Я только что купил новый снегокат. Холестерин снизился.
O restaurante já está a dar, comprei um jet-ski, o meu colesterol baixou.
Я нашел... Я нашел их маски, так?
Eu encontrei as máscaras de ski, não foi?
Он нашел маски.
- Ele encontrou as máscaras de ski.
Я тоже могу показать. Меня зовут Мартин. Я набираю народ на очень популярную лыжную прогулку в выходные.
Sou a encarregada do muito popular ski de fim-de-semana.
На лыжах?
Ski?
Нет, извините...
Ski para mim...
Что насчет горных лыж в выходные?
E o ski de fim-de-semana?
Он попытался перепрыгнуть на аквабайке из озера... в бассейн и напоролся промежностью на железный забор.
Tentou saltar com um jet ski de um lago para uma piscina e bateu com as partes num portão de ferro.
Ты - Моника Роланд-ски. ( ссылка на Монику Левински )
És a Mónica "Roland-ski".
Этот парень, парень в зелёной лыжной маске был ранен, думаем, что в грудь.
O tipo da máscara de ski verde é atingido, achamos que foi no peito.
Мистер Чёрная Лыжная Маска.
Sr. Máscara de Ski Preta.
Это лыжная маска.
É uma máscara de ski.
они любят места, куда можно пойти с Sea Ski.
Gostam dos lugares onde poderiam ir com Sea-n-Ski.
Думаешь нам стоит ехать кататься на лыжах?
Talvez não devêssemos ir fazer ski.
Здесь была серфинговая и лыжная выставка в Денверском Центре.
Havia uma exposição de surf e ski no Denver Centre.
- потому что немецкий Клауз хотел кататься на лыжах весь год?
porque o Klaus queria fazer ski o ano todo? - Não foi assim muito mau.
- Благодарю.
- Obrigado, Ski.
Давай.
Vá passando, Ski.
Выходные на лыжах - прекрасная вещь для сплочения коллектива.
O ski de fim-de-semana é excelente para o espírito de equipa.
Пора готовить лыжи!
É melhor calçarem as botas de ski.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]