Sydney tradutor Português
582 parallel translation
От кого?
O Sydney?
Сидни, будьте добры, сделайте еще кофе.
Sydney, traz-nos mais café
Где она? - Спокойно, всё.
- Sydney, uma camisa-de-forças!
Вы - мистер Сидни Бернстайн?
É o Sr. Sydney Bernstein?
У вас ещё остались эти предложения в Сиднее?
Ainda tens alguns daqueles terrenos disponíveis em Sydney?
- Привет, Сидни.
Oi, Sydney.
- Не понимаю, Сидни же едет.
- Sydney vai. - Mas ele é paciente.
- Сидней.
- Sydney.
Сколько вчера стоили акции при закрытии биржи в Сиднее?
Qual era a situação ao fecho de ontem, em Sydney?
Сейчас он в Сиднее - строит тоннель в Сиднейском заливе.
Acho que está em Sydney. A trabalhar no túnel do porto de Sydney.
Ну да, я их видел в Сиднее, когда был совсем молодым.
Eu já os vi... em Sydney quando era jovem.
- Она-то думала, что я из Сиднея.
Pensava que eu era de Sydney.
Мы кабаре из Сиднея.
Somos do cabaré de Sydney.
У тебя будет друг, когда мы вернемся в Сидней?
Vais ter um namorado quando voltarmos para Sydney?
Подумать только, что шеф собирался предложить $ 30 миллионов.
A rota de Sydney vale metade do que eles estão a pedir.
Подумай, все это время, мы бы могли обсудить Сидни, Майкла, Джейн?
Quer dizer que, durante todo este tempo, podíamos ter falado da Sydney, do Michael e da Jane?
Похитил ли жених Джейн Сидни и увез ее в Лас-Вегас?
O noivo da Jane raptou a Sydney e levou-a para Las Vegas?
- Специалист!
É de Sydney.
Я Сидни.
Sydney.
- Привет, Сидни.
- Olá, Sydney.
Блин, Сидни, это круто.
Porra, Sydney, isto é óptimo.
Сидни, я хотел тебя спросить...
Sydney, queria perguntar-lhe...
- Сидни.
- Sydney.
Сидни.
Sydney.
- Хорошо, Сидни.
- Bem Sydney.
Давай послушаем Сидни.
Vamos dar ouvidos ao Sydney.
Ты был ты был крутым парнем и убрал его отца, Сидни.
Eras um dos duros e mataste o pai dele, Sydney.
Конец, Сидни.
No final das contas, Sydney...
Сидни Бэрринджера, 17-ти лет Он погиб 23 марта 1958 г. в Лос-Анджелесе.
A do jovem Sydney Barringer, de 17 anos, na cidade de Los Angeles, a 23 de Março de 1958.
На самоубийство указывала записка, найденная в кармане Сидни.
O suicídio foi confirmado por um bilhete encontrado no bolso das calças de Sydney Barringer.
Я НЕ МОГУ ВАС ПРОСТИТЬ УХОЖУ К СВОЕМУ СОЗДАТЕЛЮ В то время, как Сидни стоял на крыше 9-этажногоздания, 3-мя этажами ниже бушевала семейная ссора.
Ao mesmo tempo que o jovem Sydney se aprestava a saltar do edifício, 3 pisos abaixo decorria uma briga.
Сидни пролетал мимо окна.
... Sydney ia a passar na janela.
Добавлю, что этой парой оказались Фэй и Артур Бэрринджеры, мать и отец Сидни.
Acrescente-se a isto o facto de os 2 inquilinos serem Fay e Arthur Barringer, pais de Sydney.
Однако друг Сидни, мальчик, который жил в этом же доме и бывал у него, заявил, что видел, как 6 дней назад ружье заряжали.
Porque haveria eu de fazer isso? Um rapazinho que morava no edifício, amigo e visitante ocasional de Sydney Barringer, afirmou que o vira carregar a caçadeira 6 dias antes.
Все эти ссоры настолько довели Сидни, что, зная, как будет развиваться скандал, он решился.
Chega aqui um instante! Ao que parece, as brigas, discussões e violência acabaram por saturar Sydney Barringer. Conhecendo a predisposição dos pais para brigar, decidiu agir.
Сидни прыгнул с крыши 9-этажного дома.
Sydney Barringer salta do terraço, situado num 9º andar.
Пролетая мимо 6-го этажа, он поймал в живот пулю от случайного выстрела.
O tiro acidental de caçadeira colhe Sydney no estômago quando ele vai a passar pela janela do 6º piso, onde decorre a briga.
Смерть наступила мгновенно, но он пролетел еще 5 этажей и упал на предохранительную сетку. Это могло бы спасти ему жизнь, если бы не роковая пуля.
A morte de Sydney é instantânea, mas a queda prossegue até encontrar, 5 pisos mais abaixo, uma rede instalada 3 dias antes para uma lavagem de janelas, que lhe teria amparado a queda e salvo a vida,
Фэй Вэрринджер была обвинена в убийстве своего сына, а сам Сидни оказался сообщником в собственном убийстве.
não fora o buraco no estômago. De modo que Fay Barringer foi acusada do homicídio do filho e Sydney Barringer considerado cúmplice na sua própria morte.
- Того мерина... зовут Сидней.
Aquele capão chama-se Sydney.
- В последнем письме, которое я получил, говорилось, что он идет по следу на Новом Сиднее.
A última mensagem dizia que ainda estava em Nova Sydney e que estava a seguir pistas promissoras.
Он пытался разобраться через официальные каналы, но местные власти не пошли ему навстречу, а у Звездного Флота там нет полномочий.
Perfeito! Em sua defesa, Capitão, ele tentou passar pelos canais oficiais. Mas as autoridades em Nova Sydney não cooperaram.
Новый Сидней...
Nova Sydney.
Поскольку твоя семья живет в системе Саппора, у них могут быть контакты на Новом Сиднее.
Como a sua família ainda vive no sistema Sappora, pensei que pudessem ter uns contactos em Nova Sydney.
Один из наших офицеров, Майлз О'Брайен, полетел на Новый Сидней и пропал.
Um dos nossos oficiais, o Miles O'Brien, foi a Nova Sydney há três semanas e desapareceu.
Она попросила много услуг у полиции Нового Сиднея.
Cobrou muitos favores à Polícia de Nova Sydney.
У меня есть друзья в полиции Нового Сиднея.
Tenho vários amigos na Polícia de Nova Sydney.
Но зачем он пытался внедриться в Синдикат?
Mas porque estava em Nova Sydney a infiltrar-se no Sindicato?
Сидней Перриш.
Sydney Parrish.
Они их репетируют и сейчас, пока мы говорим. Директор МКБ : Приготовиться к контрольному закрытию в Сиднее в...
- Preparar fecho de teste para Sydney...
Сидней отключен.
- Sydney está encerrada.