Try tradutor Português
100 parallel translation
You must try to ignore that it means more than that.
"Tens que tentar ingnorar que significa mais do que isso."
Try in'to enjoy paradise over here.
Estamos tentando curtir o paraíso aqui.
Let's try again.
Vamos tentar de novo.
Nice try, Dad.
Boa tentativa, Pai.
But if you try sometimes you might find
But if you try sometimes you might find
Try to eat just one, but it can't be done Попробовав раз - ем и сейчас. I've got to eat a ton
Tento comer apenas uma, mas não me consigo conter, tenho que comer uma tonelada.
Но я хочу попробовать снова...
( But I'm willing to give it another try )
now people stayin colder so don'try n tell me your older you could be roller or be more music mix tapes promos and everythings out there, so don't try tell me I don't Киноиндустрия паникует, и музыкальная индустрия тоже - люди могут фактически начать производить, а эти файлообменные сети, файлообменная технология позволяет им производить всякое.
O pânico da indústria cinematográfica e fonográfica é que as pessoas poderiam começar a produzir e redes de compartilhamento - tecnologias de compartilhamento as permitem produzir coisas.
Зaщитник Хaйленд, Квентин Оуенс, с легкoстью делaет pезультaтивную пoпытку.
Há uma oportunidade. E ai está um try facílimo de se fazer
oн иx всеx пеpеxитpил, и дoшел дo oчкoвoй зoны.
E Highland faz o try!
Этo 3 пoпыткa Аpизoны, и втopaя Лapсв Мёpфи в этoй игpе.
Este é o quarto try para a equipe do Arizona e o segundo para Lars Murphy.
Этo пoпыткa мoжет все пoменять в этoй игpе.
Este try pode inverter o jogo todo.
You can try again in a couple of months.
- Podem tentar de novo daqui a uns meses.
Try to hold it together here.
Tenta manter as aparências.
how hard you've tried, how... how hurt you've been, but you still... keep getting back up, you dust yourself off, then you try again.
como você se tem esforçado, como... como se tem magoado, mas mesmo assim... continua a recompor-se, sacode a poeira, e depois tenta de novo.
* Просто захотелось попробовать *
Just wanna try you on
Мне не нужны все его клиники, знайте.
He'll try to make me go to rehab
Мне не нужны все ваши клиники, знайте.
He'll try to make me go to rehab
Ты не можешь всегда получать то, что хочешь.
# You can't always get what you want # # But if you try sometimes #
Но если ты однажды попытаешься,
- But if you try sometimes # # Well, you just might find # #
Но если ты однажды попытаешься,
# But if you try sometimes # # Well, you just might find #
Пришло время бросить вызов притяжению
* It's time to try defying gravity *
Я попытаюсь бросить вызов притяжению
* I think I'll try * * defying gravity... *
Но, не попробовав, я не узнаю...
* But till I try I'll never know... *
Я скорей куплю силу притяжения...
* I'd sooner buy defying gravity... * * Kiss me good-bye, I'm defying gravity... * * I think I'll try defying gravity *
I'll try to do my best To impress
Farei o meu melhor Para te impressionar
¶ I'll try to do my best To impress ¶
Farei o meu melhor Para te impressionar
* Когда я попытаюсь объяснить, что я чувствую *
When I try to explain how I feel
* Папа, пожалуйста, прости меня и попытайся понять *
Papa, please forgive me, try to understand me.
* Мне кажется, я видел, как ты стараешься *
I think I thought I saw you try.
And when the vigilantes try and take over this country with Anarchy, he's gonna go down with them. So come on, now.
E quando os vigilantes tentarem tomar o poder deste país pela anarquia, ele vai estar ao lado eles.
Flag would try to recruit you before he'd try and kill you, Clark.
O Flag tentaria recrutar-te antes de tentar matar-te, Clark.
Well, we need to try.
Bom temos de tentar.
We'll try again in the spring.
Tentamos na próxima primavera.
I remembered how she knew what she wanted, And how she wasn't afraid to fail and try again, And how she'd-she'd taken
Lembrei-me como ela sabia o que queria e de como não tinha medo de falhar e tentar de novo e como encontrou o momento certo para dar um passo atrás e aprender.
I mean, she's figured out how to power the planet out of stuff that we try to get rid of.
Ela descobriu como dar energia ao planeta a partir do material do qual nos tentamos livrar.
I asked you to kill one worthless idiot, and you try to deceive me?
Pedi-te para matar um idiota inútil, e tu tentas me enganar?
Some of it invisible to the naked eye, But it doesn't matter how much you try to wash it, It's still there.
Uma coisa invisível a olho nu, mas que não importa as vezes que lave, está lá.
No vacation. You try writing a script with all of that going on.
Tenta escrever um roteiro com tudo isso a passar-se.
We created them to try to land a defense contract in ultralight ammunition.
Criamo-las para tentar conseguir um contrato em munições ultraleves.
I'll try and get a warrant.
Bom. Vou tentar arranjar um mandado.
I knew Anna would try and manipulate my interview somehow, but this...
Eu sabia que a Anna ia tentar manipular a entrevista de algum modo, mas isto...
And if you press her, she's probably gonna try and use sexual distraction to get you to change the subject.
E se a pressionar ela vai usar uma distracção sexual para que mude de assunto.
Well, you picked the right two misfits to try.
Bem, escolheste os dois inadaptados certos para tentar.
Well, Klein left this awesome vacation house in East Hampton, and whit and I are gonna throw this big, fancy party, try to bring in some heavy hitters into the fund.
O Klein tem óptima casa de férias, em East Hampton. Whit e eu, vamos dar uma festa enorme, para tentar atrair grandes investidores.
All right. Let me try.
Tudo bem, vou experimentar.
- Oh, yeah, you should try it some time.
Devias experimentar um dia destes.
- Why don't you try one on?
- Por que não experimentas um?
What choice did he have? Let me try to explain, Michelle.
Deixa-me tentar explicar, Michelle.
Я должна полететь, я попытаюсь
# I gotta fly once I gotta try once # # Only can die once Right, sir #
You should try running a router mask.
- Tenta executar uma máscara de router.