Tweet tradutor Português
128 parallel translation
Это твитнул юзер @ шепоткипростаты.
Foi um tweet do @ prostatewhispers.
Скажем, в Твиттер написать.
- Por exemplo, um tweet.
- Ќеужели? "спокойс €. ќтпишись в" виттере. ѕослушай – иану.
- Chillax, tweet, Rihanna.
Слухи навели меня на этот блог, который вывел меня сайт об этом празднике.
Recebi um tweet para ir a um blog com um link para este evento.
Я читал твой твиттер.
Vi o tweet. - Então, o que fizeste?
А если ты напишешь в твиттер, все это распространится по всему миру. Это прочитают множество незнакомых тебе людей, и ты можешь притвориться, что им это интересно. - Глубоко!
- Bem, se mandares um tweet, vai para o universo, para todas essas pessoas sem rosto, e podes fingir que estão interessadas em tudo o que dizes.
"Я всегда на шаг впереди тебя", - сказала я ему.
Faz um tweet disso. "É por aí, eu bem disse".
Загрузим святой твиттеринг господень.
Agora vamos descarregar o "tweet" sagrado do Senhor.
С твитчером вы можете отправлять и получать короткие сообщения... или видео, называющиеся твитами.
O Twitcher permite receber pequenas mensagens ou vídeos chamadas tweet.
Как только кто-нибудь наберёт миллион подписчиков, я использую их для распространения... твит-червя.
Assim que alguém chegar a um milhão de seguidores, vou usá-los para transmitir... a tweet minhoca!
О, матушка, злобная ты карга, расскажи же нам подробнее об этом "твит-черве."
Mãe, sua bruxa distorcida! Fala-nos mais dessa "tweet minhoca".
Достаточно с вас оплеух, пора запускать червя.
Pára de levar estaladas e liga a tweet minhoca.
Пора познакомить народ с червём!
Apresento-vos... a tweet minhoca!
Я надеюсь, его следующим твитом будет "Попкорн застрял в трахее"
Espero que o próximo tweet seja " Pipocas presas na traqueia.
Миша на своем твиттере написал, что это черный рынок органов
O tweet do Misha diz que é um mercado negro de órgãos.
Можно я быстро напишу об этом в Твиттере
Posso enviar um "tweet"?
Я нашел еще один твит от студента с лекции Шелдона
Encontrei outro tweet de um aluno da turma do Sheldon.
Прочитай твит этой женщины
Lê o tweet desta rapariga.
Ты же не в Твиттере это пишешь...
Diz-me que não estás a fazer tweet disto.
Кто-нибудь хоть слово пикнет, немедленно будет обвинен в государственной измене.
Se alguém escrever um único tweet sobre isto vai ser acusado de traição.
Я "протвиттил" машину стрелка.
Recebi um "tweet" sobre o carro do atirador.
Ну, ладно, хорошо, получи подтверждение и устрой встречу, Мистер Твиттер.
Então confirma e arranja um encontro, Sr. "Tweet".
Со стороны Клои было очень мужественно сообщить в Твиттере, что она набрала вес.
A Khloe foi corajosa em pôr um tweet sobre o aumento de peso.
"Первый твит законной миссис Бекки Розен дефис Винчестер".
"Primeiro tweet oficial como Sra. Becky... Rosen-Winchester."
Ладно, могу я посмотреть сообщение?
Ok, posso ver o tweet?
И снова твит, и снова флешмоб.
Outro tweet, outro flash mob.
- И мне никто не "твитнул"!
- Nem sequer recebi um tweet!
Я "твит" отправлял.
Estava a enviar um'tweet'.
- Отошлю это Шейне.
- Vou mandar um tweet à Shana.
Блог Бретта Кагана разместил у себя наш твит.
O blogue do Brett Kagan citou um tweet nosso :
А ваш слуга напишет об этом в твиттере?
O seu homem vai fazer um tweet sobre isto?
Боже, с этим твитом про крахмал нас будто предал собственный даун.
Parece que, com o tweet sobre os utensílios de amido de milho fomos sabotados pelo "nosso próprio atrasado".
Так мы выпутались из истории с твитом про столовые приборы. Я знаю, я знаю.
Foi assim que nós safámos do tweet dos talheres.
но если Итан позвонит тебе, пришлет сообщение, напишет в твиттере...
Mas se o Ethan te ligar, te contactar, te mandar uma SMS ou um tweet...
Ким Кардашьян не писала в твиттере весь день.
A Kim Kardashian não enviou um tweet o dia todo.
Я должен твитнуть об этом.
Tenho de mandar um tweet sobre isto.
Четыре Всадника приглашают вас записывать шоу, фотографируйте, отправляйте друзьям, загружайте в сеть и пишите в твиттер.
Os Quatro Cavaleiros, pedem que filme, telefone aos amigos, faça o upload, stream, e tweet o espectáculo.
Когда мы были в Гранд-Каньон, ты сказал, что это просто большая щель.
Quando fomos ao Grand Canyon, disseste que era um grande buraco. - Publiquei esse tweet.
Сейчас твитну шутку про плуг, которую только что придумала и пойдём.
Tenho de enviar um tweet com uma piada sobre um arado e estou pronta. Espera.
Сколько символов в твите?
Quantos carateres tem um tweet?
В нём повествуется, что кто-то ждёт кого-то целые сутки, но тот не приходит,
Um tweet antigo que nos diz que alguém está à espera, à espera todo o dia, mas ninguém vai aparecer.
Важная новость, ребята, я получил твит прямо со Средне-Западных Региональных чемпионата шоу-хоров.
Grandes notícias, pessoal. Acabei de receber um tweet directo do quadro de directores dos grandes Regionais de Coros de Liceu do Midwest.
Только что увидела твит.
Leva só o tweet
Запостите следующее..
"Tweet" isto...
Ну, формально, звоночек плоти.
Bem, na verdade, foi um sexo-tweet.
Типа твитнул.
Como um tweet.
Я очень хочу прочитать этот твит.
Estou a morrer para ver esse Tweet.
Еще твит.
Outro tweet.
Если о нём напишут в Твиттере, я хочу об этом знать.
Se alguém escrever um tweet sobre este tipo, quero saber.
Тедди отправил твит. - Что?
O Teddy escreveu um tweet.
Я твитнул ему.
Mandei-lhe um tweet.