Vans tradutor Português
61 parallel translation
Автобусы работают. Посмотри, вон полицейские патрулируют.
As vans tão funcionando.
Вы уже знакомы с Вансом?
Já conheceu o Vans?
Приятно познакомиться, Ванс.
Prazer em conhecê-lo, Vans.
Что еще?
O que mais? Vans.
Мы послали Вэнса в столовую за льдом.
O Vans foi ao refeitório buscar mais gelo.
Вэнс тут не техподдержка.
O Vans não está aqui para ajudar com tecnologia.
Один из выживших в столкновении сказал Вэнсу, что так зовут ее дочь.
- Um dos sobreviventes disse ao Vans que esse é o nome da sua filha.
Вэнс здесь? Вэнс!
- Vans estás por aí?
Я здесь.
- Vans! - Estou aqui.
Вэнс, отойди.
Vans, afasta-te.
- Вэнс!
- Vans!
Парень из второго отсека. Он видел лицо Вэнса.
- Ele viu a cara do Vans.
Он видел Вэнса?
Ele viu o Vans?
Вэнс влез.
O Vans apareceu.
Слушайте, Вэнс мне нужен.
Preciso do Vans aqui, agora.
Полковник. Насчет Вэнса. Я должен был убедиться, что он ушёл, и только потом снимать повязку.
Coronel, sobre o Vans, devia-me ter certificado que tinha limpo a área antes de lhe tirar a venda.
Так Вэнс с ним говорил?
E agora, o Vans falou com este tipo?
Я доверяю своему персоналу, включая Вэнса.
Confio na minha equipa, e isso inclui o Vans.
Вэнс?
- Vans?
Нельзя задержать Вэнса за пустяк, за "привет".
Não pode prender o Vans, por dizer um "olá".
Нет, особенно для Вэнса.
Não, para o Vans é que é.
Вэнс.
Vans...
Вэнс.
Vans?
Вэнс!
Vans!
- То есть Вэнс.
- Digo, o Vans.
Хочешь поговорить о Вэнсе?
- Quer falar sobre o Vans?
Вы посадили Вэнса под замок...
- Prendeu o Vans... - Sim.
Вы не можете держать Вэнса взаперти, словно он враг.
Não pode deter o Vans, como se fosse o inimigo.
Мы же о Вэнсе говорим...
É sobre o Vans que estamos a falar...
Вэнс сам поставил себя в такое положение, и я прилагаю все усилия, чтобы исправить эту ситуацию.
O Vans colocou-se nessa situação, estou a resolver da melhor maneira.
Нет, подожди, дай угадаю. Вроде того.
- Que o Vans está a ser tratado desumanamente, como posso estar a fazer isso com ele, certo?
Не волнуйся о Вэнсе.
Não se preocupe com o Vans.
А теперь давайте выпустим Вэнса. Он нам нужен.
Está bem, vamos trazer o Vans.
Вэнс, стой.
Vans, pára.
Вэнс, я не это хотел сказать.
Vans, não foi isso que quis dizer.
Второй отсек, привезли афганцев из конвоя.
Secção 2. Alfândega. Vamos precisar do Vans!
- Нет, не нужен, Вэнс.
Estamos bem, Vans. - Estamos bem.
- Вэнс...
- Vans...
Мы ничего не можем сделать, Вэнс.
- Não há muito a fazer Vans. - Vans...
- Хорошо, хорошо.
- Apanhei-o. Vans.
Вэнс. Вэнс, он...
- Vans...
Вэнс, остановись!
Vans, pára!
Вэнс, это не честно, знаю.
Vans, não é justo, eu sei.
Техник сказал, что видел Вэнса, выбегающего из комнаты с компьютерным томографом, а потом, он нашел это.
O técnico da tomografia disse que viu o Vans a vir da sala, e quando entrou, encontrou isto.
Вэнс починил сканер?
O Vans reparou o scanner?
Башир Аль-Адиб, также известный как Вэнс...
Bashir Al-Adeeb, também conhecido como Vans...
Поздравляю, Вэнс.
- Parabéns, Vans.
На улице уже 16 новостных машин.
Há 16 vans da imprensa lá fora agora. Bom.
Vans напортачили.
As carrinhas de entrega foram trocadas.
Вэнс.
Vans.
Знаю, Вэнс.
- Eu sei, Vans.