You see tradutor Português
255 parallel translation
♪ Oh, say can you see my eyes?
Ouve, consegues ver-me os olhos?
"All you see is"
"Tudo o que vês é" ( "All you see is" )
Я eду в машинe
You see me driving down the street
О, Кейси скажи, видишь ты в первых солнца лучах * гимн США
"Oh, Casey you see" "by the dawn's early light"
And you see me in the way that I see you
And you see me in the way that I see you
Oh, say, can you see by the dawn's early light
Oh, diga, pode ver... pela luz do alvorecer.
Нужно терпеть удары чтобы понять, что тебе дорого ба, ба, да-да
# You've got to roll with the punches # # To get to what's real # # Oh, can't you see me standing here #
Разве ты не видишь что я имею в виду?
- Oh, can't you see what I mean
Разве ты не видишь что я имею в виду?
- Can't you see what I mean # #
Ведь ста смертям не бывать, да, сэр?
# Oh, life is juicy Juicy, and you see #
Gonna let you See everything
Deixar-te-ei ver tudo
¶ Gonna let you see everything ¶
Deixar-te-ei ver tudo
¶ Gonna let you see Everything ¶
Deixar-te-ei ver tudo
¶ Hey ¶ ¶ You can play a song When you see me move ¶
Podes tocar uma música Quando me vês a dançar
¶ Confidence, compliments I bet you see it's evident ¶
Confiança, elogios Aposto que viram as provas
Я просыпаюсь каждый вечер С широкой улыбкой на лице - Я чувствую себя прекрасно.
I wake up every evening with a big smile on my face and it never feels out of place when you see my face, hope it gives you hell hope it gives you hell
Когда ты видишь меня, Надеюсь, это выводит тебя из себя, Надеюсь, это выводит тебя из себя. Когда ты встречаешь меня на пути
When you see my face, hope it gives you hell hope it gives you hell when you walk my way, hope it gives you hell hope it gives you hell if you find a man that's worth a damn and treats you well
May you live to see a thousand reasons to rejoice
Que vivam anos a fio com as alegrias que enaltecem
It don't take too much high IQ to see what you're doing to me
Não é preciso ter um grande Q.I. Para ver o que me estás a fazer
Bend over Let me see you shake your tail feather
Cabeça para baixo Abana a cauda de penas
Come on Let me see you shake your tail feather
Vamos Quero ver abanar a cauda de penas
# Girl, I can see it in the way that you smile... # Ещё пять минут, и мы уходим отсюда.
Mais cinco minutos e estamos fora daqui.
Чао-какао, приятель!
See you later, alligator!
# Won't you come see about me #
Won't you come see about me
# I could see you were no fool #
I could see you were no fool
Не думаю, что он покроет сумму национального долга.
And you all can see Our happiness, prosperity
"Я говорю - посмотри..."
I say you can see...
Он записал "Печальную малышку", "Совсем как ты" и "Я увижу тебя в своих снах".
ele gravou "Melancholy Baby, Exactly Like You" e... e I'll See You in My Dreams ".
Это одно из красивейших мест, которое вы когда-либо видели.
It's one of the most beautiful worlds you'll ever see.
- Good to see you Mr. Secretary.
É um prazer vê-lo, Sr. Secretário.
- Номер второй - песня "Are You Sure?" в исполнении Willie Nelson - - look around you look down the bar from you at the faces that you see
Olhe ao seu redor olhe no fundo do bar de onde você está nos rostos que você vê.
Yeah, I thought I'd see you when you visited Lana, but I guess you got busy.
Pensava que ia ver-te, quando visitasses a Lana, mas presumo que tenhas estado ocupado.
- But if you could just see the beauty
Mas se visses tal beleza
I look into a sunbeam Where I see you smile
I look into a sunbeam Where I see you smile
Ему будет тяжело увидеть вас. Ты так думаешь?
See you tonight.
Most you won't even see coming till they've smacked you in the head.
Da maioria nem nos apercebemos até nos acertarem na cabeça.
You know, we're still working on the bridges. I can see your yard from up there.
- Sabes, quando trabalho na ponte, posso ver teu lugar lá de cima.
Your wife wants to see you.
A sua esposa quer vê-lo.
- Good to see you.
- É bom vê-lo. - É bom vê-lo.
You'll see, Tom.
Vais ver, Tom.
Я не хочу больше вас здесь видеть, хорошо?
I don't want to see you here again, all right?
* Каждое воскресенье * * по ТВ показывают, *
You will see him on TV any given Sunday
* Яд смертельный действует медленно * * смотри слабеет парень, как DeVoe * * чтобы не получить, лучше затаиться * * горячая интрига мой конец про шоу * * маленький просил не говорить что он любит афро * * смотри что я сказал, а?
* scheming on the hots, my end the pro show * * low pro ho should be cut like an afro * * see what you're saying, huh?
* Я рада, что сделала это, тебе нужно извлечь урок... * * Должна признаться, мне немного полегчало * * От мысли, что ты почувствуешь, когда увидишь это *
* i must admit it helped a little bit * * to think of how you felt when you saw it * * i didn't know that i had that much strength * * but i'm glad you see what happens when *
Истинные цвета красивы, как радуга
# I see your true colors # # And that's why I love you #
Истинные цвета красивы, как радуга.
# I see your true colors # And that's why I love you #
¶ La, la, la, la, la, la Let me see how you bop ¶
La, La, La, La, La, La Mostrem-nos como dançam
La, la, la, la, la, la Let me see how you bop
La, La, La, La, La, La Mostrem-nos como dançam
Неужто ты надеешься заставить ее увидеть тебя, дурачок?
Do you hope to make her see, you fool?
Который полюбит тебя, Тогда он просто идиот, как и ты, Полюбивший тебя
- treats you well - then he's a fool you're just as well hope it gives you hell now, you'll never see what you've done to me you can take back your memories
Оно так хорошо тебе удавалось! Когда ты видишь меня, Надеюсь, это выводит тебя из себя. Надеюсь, это выводит тебя из себя.
When you see my face, hope it gives you hell hope it gives you hell