Айден tradutor Português
101 parallel translation
Год закончился, а Зелиг все еще не найден.
O ano termina... e Zelig ainda está desaparecido.
А этот информационный кристалл был найден на теле лорда Рефы.
E este cristal de dados foi encontrado no corpo do Lord Refa.
Прошлой ночью, около 400 миль севернее Или в Твин Фоллс, Айдахо, торговей антиквариатом, отмыватель денег, возможно найден мертвым около пустого сейфа.
Na noite passada, a 650 km de Ely, em Twin Falls no Idaho... ... um antiquário e suposto receptador de dinheiro... ... foi encontrado morto junto a um cofre vazio.
я не сомневаюсь, что он согласитьс € на смешение с ќ'Ќиллом, исцелит его, а затем покинет его... если будет найден другой подход € щий носитель.
Nao tenho dúvidas de que estaria disposto a misturar-se com o O'Neill, curá-lo e deixá-lo de novo se for encontrado um hospedeiro adequado.
Зоуи Бартлет пропала, а на месте найден мёртвый агент.
A Zoey Bartlet está desaparecida e temos um agente morto no local.
Потом меч был утерян на несколько веков, а затем найден на могиле премьер-министра.
A espada desapareceu durante Séculos, e foi encontrada mais tarde Na campa do Primeiro Ministro.
Тысячелетие наступило, а наследник не найден.
O milénio chegou e partiu, e o herdeiro vivo continuou escondido.
А я Гайден.
- Eu sou...
После 8 лет тюремного заключения был найден мертвым убийца Карли Мэйхен и полиция считает, что это был наезд, а водитель скрылся.
O assassino de Carly Mayhan foi encontrado e a Polícia diz que foi atropelamento e fuga. depois de passar oito anos preso.
Без вести пропавший француз еще не найден, а Дом Кленнэм попал под подозрение.
Francês sumido continua sumido e a casa Clennam sob suspeita.
А когда банк будет найден, все газеты просто надорвутся!
E agora que o banco em causa foi identificado a história vai estar em todas as notícias.
Дин был найден там зарезанным, а он также был на допросе.
Dean Saunders também foi encontrado no canal morto à facada.
Мне не важно, кого так называют, или кто получит славу, до тех пор, пока Камень не найден, а Разлом не запечатан.
Não importa quem detém o título... ou quem fica com a glória... desde que a Pedra seja encontrada e a fissura seja selada.
Ну, оригинальный экспонат с номером 186 состоит из двух частей найден в 1944 году, но там только одна часть на полке 186-В просто... а где же часть А?
O manifesto original listava duas partes do objecto 186, roubado em 1944, mas só há uma parte na prateleira : 186-B. Onde está o 186-A?
А тот урод, который убил Джимми, через два дня был найден мёртвым.
O idiota que matou Jimmy Farrell, dois dias depois, apareceu morto.
До тех пор, пока их ребенок не был похищен, а затем найден расчлененным.
Isto é, até o bebé ser raptado e encontrado desmembrado. Se a minha mãe me visse neste momento...
А когда был найден второй, еще больший образец, стало ясно, что этот вид больше, чем любой другой хищник, найденный ранее.
E quando um segundo, ainda maior espécime foi encontrado, ficou claro que era maior que qualquer outro predador encontrado até agora.
Но взрыв был предотвращён, а подозреваемый - найден в вагоне.
Mas foi impedido e o suspeito foi encontrado a bordo.
А ты больше Тим Тибоу или Джо Байден.
Você é mais do tipo do Tim Tebow ou Joe Biden.
Он сорвал джекпот в 1988 году, бросил семью, а через полгода найден мертвым в отеле в Лас-Вегасе.
Ganhou um grande jackpot em 1988. O pai abandonou a família, e morreu passados seis meses num quarto de hotel em Las Vegas, completamente falido.
А через два дня этот человек был найден мертвым.
Esse homem apareceu morto dois dias depois.
Это парень Наоми... Айден Миллер.
Este é o seu namorado, Aiden Miller.
Ник Сальвати, правая рука Фрэнка Бертинелли был найден со сломанной шеей, а с ним и его люди.
Nick Salvati, o braço direito de Frank Bertinelli foi encontrado com o pescoço partido juntamente com alguns dos seus homens.
Пилот был найден мертвым, а единственным человеком на борту был вооруженный охранник.
- O piloto foi encontrado morto, e a outra pessoa no voo era um guarda armado.
Том Блэк, операционист в Салине, пропал по пути с работы домой, а вчера найден мёртвым. А вместо внутренностей... Жижа.
Tom Blake, um caixa de supermercado em Salina que desapareceu quando ia para casa do trabalho, foi encontrado morto ontem com as entranhas liquefeitas.
Шантажист найден, а убийца пойман.
O chantagista é derrotado e um assassino é capturado.
- Найден в мусорке в восточной части города, сломанная рука, сломанная шея, раны... он был в бою не за жизнь, а на смерть.
- Foi encontrado numa lixeira. Braço e pescoço partidos, contusões... Estava na luta da sua vida.
Но помню не о том, что нам с вами предстоит пройти. А вспоминаю путь, который нами уже пройден!
Lembro-me que estou aqui não pelo caminho que me falta percorrer mas sim pelo caminho que percorri.
А прокурор никак не мог понять, почему судья Фэйден настаивал на публичном слушании!
O Promotor Público não percebeu por que o juiz Faden insistiu em que a audiência fosse pública.
Этот этап почти пройден, а вот следующий только начинается.
Esta fase está quase concluída, a seguinte vai começar.
Тренер Хэйден, а что вы имели в виду, когда сказали : "Кто бы вас не тренировал"?
Treinadora Hayden, o que quis dizer com "não importa quem é o treinador"?
А я - Хейден Кристенсен!
- E eu sou o Hayden Christensen.
Если Хэйзель влюблена в Сэмми, а Кейден влюблен в Хэйзель то, когда Кейден повернется ко мне и скажет :
Se a Hazel está apaixonada pelo Sammy, e o Caden apaixonado pela Hazel... vai haver uma grande confrontação onde o Caden se vira para mim e diz :
- А где доктор Верхейден?
Onde está o Dr. Verheiden?
Нам светит контракт, которого мы ждали всю жизнь, а ты будешь нянькаться с детьми. - Ой, Ден.
E, de repente, tens de tomar conta de dois gémeos, quando temos o nosso maior negócio?
- Эй, Ден... - А?
Dan?
А она : "Ден тебя передразнивает".
E ela disse... disse, "O Dean está a gozar contigo".
Нейт порвал со мной, а Ден пытался исправить положение с Ванессой.
O Nate acabou comigo e o Dan estava com a Vanessa.
Я был ( а ) им почти год, они взяли Джейден около 2 месяцев тому назад.
Estou cá dentro à quase um ano, eles trouxeram a Jaden à cerca de dois meses.
Эйден МакБрайт А он случаем не полицейский?
Aidan McBride. Não é o guarda Aidan McBride?
Нет, это ты будешь ненавидеть меня вечно, а Эйден никогда не узнает.
Não, tu irás odiar-me para sempre e o Aidan nunca o saberá.
Почему ты не отвечала на мои звонки и не звонила сама? Что за шум, а драки нет? Какого чёрта, Хэйден?
Que diabos, Hayden?
Не вам устанавливать правила, мистер Фэйден, а мне.
Não é o senhor que dita as regras, Sr. Fayden. Sou eu.
А это Эйден в костюме лягушки.
Este é o Mason e o Aiden na máscara de um sapo.
Слушайте, а что насчет мисс Джейден?
Olhe, e a Sr.ª. Jaden? Ela é maluca.
А Эйден его любил?
- O Aden amava-o?
Ты хочешь, чтобы каждый поверил, что ты - такой бедолага, сладкий парень Ден Хамфри из Бруклина, но ты отправил это видео Чака и Блэр сплетнице чтобы разрушить её свадьбу, а затем свалил это на меня.
- Queres que acreditem que és o pobre, doce Dan Humphrey do Brooklyn, mas mandaste o vídeo do Chuck e da Blair para a Gossip Girl para arruinar o casamento dela e puseste a culpa em mim.
Может Эйден единственный думал, что его жена ему неверна, а не наоборот.
Se calhar foi o Aiden quem pensou que a mulher o estava a trair, não o contrário.
Ну, а Джейден - не подарок.
A Jayden não lhe facilitou muito a vida.
Джейден, можешь помедленней? Пожалуйста? А то меня сейчас вырвет, похоже.
Jayden, podes abrandar, por favor?
Я пока вздремну, а вы опишите картину, которую никто раньше не описывал, которая потрясёт меня до такой степени, что я помещу её в следующий выпуск "Кройден лайон".
Enquanto faço uma sesta, a vossa tarefa é escrever uma imagem nunca antes criada. Uma que mexa comigo e que me faça pôr o vosso trabalho no próximo número do The Croyden Lion.