Аля tradutor Português
32 parallel translation
Четверо тощих и толстых джентльменов приглашают троих дамочек. Раки аля Моцарт в постели.
Um frito de carne magra e gorda oferecido por 4 gourmets glutões a 3 jovens donzelas em 12 pratos.
Например, начинал с шоколада со сливками, а потом употреблял почки аля Бордолез. Это очень просто готовится.
Começava com chocolate quente com natas, logo seguido por algo como rins à bordalesa.
- Ну знаешь, поле Аля...
A casa do Al.
Причёска аля Кеннеди.
- Cabelo à Kennedy.
- Им нравятся причёска аля Кеннеди.
- O cabelo à Kennedy.
Хочешь быть первой однорукой стюардессой "Эль-Аля"?
Queres ser a primeira assistente de bordo amputada da El-Al?
Так, миллионер аля "точка-ком", неисправимый холостяк, который появляется на каждой благотворительной вечеринке в сопровождении какой-нибудь безымянной крали.
Um bilionário da internet com sérios problemas de relacionamento, que aparece em cada evento de caridade com uma anónima fabulosa pelo braço.
( Аля Сильвестр Сталонне ) :
"Angie, como vai isso?"
Моя и Аля.
Minha e do Al.
Может стиль аля-Фабио возвращается.
Talvez o cabelo comprido esteja a voltar à ribalta.
Удачи с проблемами аля-Лохан, Эс.
Boa sorte em lidar com as coisas, S.
Как то очень аля Ганди для тебя.
Isso é tão Gandhi, vindo de ti.
- Откуда вы знаете Аля?
- De onde conhece o Al?
- Не знаю я никакого Аля.
- Não conheço nenhum Al.
Мы получили Рами "аля Джим Джам" прямо здесь.
Então tens aqui Ramy Ala Jim Jam.
Говядина от Аля, со сладким перцем.
Bife do Al com pimentos.
Может просто завяжешь с этой хернёй аля "непреступность"? Всего на секундочку, ладно?
Por isso podes deixar-te de joguinhos só por um instante, por favor?
Это особое блюдо де жур, паста аля веджетаблс.
Esse é o Especial Du Jour, massa com creme de vegetais.
Он все также одет аля страховой агент, как я погляжу.
Ele ainda se veste como um homem de Prudential, pelo que vejo.
Эффект аля "не скрещивай потоки", _ _ _ _ цитата из Охотников на приведений ( прим.перевод. ) но только наоборот.
Seria algo como "não cruzem os raios", só que ao contrário.
Тут у Аля есть идеи.
Al vai resolver isso.
Гав-гав ( аля Скуби-Ду )
CBarreiros wareztuga.tv
Он сказал, что платил откаты, но федерал, который за главного, сказал, что раньше его не видел. И что, это проблема Аля?
Disse que fez os pagamentos, mas esse Federal, o responsável, nunca o viram antes.
На стол Аля, к слонам.
Na mesa do Al, perto dos elefantes.
Ральф, нам привести Аля?
Ralph, queres que procuremos o Big Boy?
Ты хочешь подождать Аля?
Queres esperar pelo Al?
А некоторые люди просто не созданы АЛЯ ЭТОГО.
Há pessoas que... Que não foram talhadas para isto.
Аля уже не спасти.
- O Al já não tem remédio. Mr.
Аля ужин не для неудачников.
E lembra-te... puxa a cadeira dela.
И ву-аля.
Prontinho.
Подарок от Аля.
O Al comprou-mo.
Аля? ...
Aly?