Анонимный tradutor Português
321 parallel translation
Я получил анонимный донос.
Foi-me enviado este relatório anónimo.
Просто сделай анонимный звонок в полицию нравов.
Oiz aos dos narcóticos que foi uma dica anónima :
Кто этот человек? Тот, на кого поступил анонимный донос.
- Foi denunciado anonimamente.
Он так сказал. Анонимный джентльмен.
Foi o que ele disse.
Анонимный друг ".
Um amigo anónimo.
В конце концов мы решили, что анонимный звонок будет лучшим выходом.
Decidimos que um telefonema anónimo seria o melhor a fazer.
Анонимный.
Do tipo anónimo, Chefe.
- Возможно, я и сделал один анонимный звонок..
Posso ter feito uma chamada anónima.
Участки, с которых мог поступить анонимный звонок, не определены.
Vasculhem as áreas em redor do prédio H. A ligação anônima não específica a capacidade.
Китон сделал анонимный звонок.
O Keaton fez um telefonema anónimo.
" Таможенникам поступил анонимный звонок, и им сообщили, что у Дэвис и Марано наркотики.
" A alfândega foi informada de que Davis e Marano transportavam droga através dum telefonema anónimo.
Мне позвонил анонимный друг с некоторой информацией.
Recebi um telefonema anónimo de uma amigo com informações.
Я сделал анонимный звонок в 911. Возможно, полицейские установят их личности.
Fiz uma ligação anônima para o 911, talvez a polícia possa descobrir quem são.
- Анонимный.
- Do tipo anónimo.
Анонимный продавец только что запостил пачку "фулзов" на аукционе в интернет-подполье.
Às vezes até ando de montanha-russa.
Так появились Морган, Гарсетти и анонимный информатор.
Demos uma dica anónima ao Morgan e ao Garcetti sobre o negócio.
я сделаю анонимный звонок в полицию.
Farei uma chamada anónima.
Этот пакет прислал в мой офис анонимный отправитель.
Este saco foi-me enviado anonimamente.
Открой анонимный счет - в Швейцарии и возвращайся.
Abre uma conta numerada - na Suiça e volta outra vez.
Я имею ввиду анонимный - как в Швейцарии.
Eu queria uma conta numerada - como existe na Suiça.
Этот тоже анонимный, но имя все равно нужно.
Esta também tem um número, mas precisa de um nome de qualquer maneira.
Прошлой ночью в Четвертом Секторе анонимный звонок привел полицию в это здание. Штаб диссидентской группы S1W. По крайней мере шесть членов группы были арестованы.
Ontem à noite, aqui no Sector 4, uma fonte anónima levou a polícia a este edifício... sede do grupo dissidente S1W, e à detenção de pelo menos seis membros...
Анонимный звонок.
Denúncias anónimas.
Входящий звонок Анонимный
Entrada de Chamada Não Identificável
- Анонимный источник. Клянусь, анонимный.
Juro, anónima.
Анонимный источник сообщил, что расследование будет широким и, возможно, коснётся руководства компании.
Informantes dizem que a averiguação será bastante detalhada... e poderá incluir uma investigação de possíveis transacções internas... entre vários executivos de alto nível da Progeia.
Тренер получил анонимный звонок.
- Fui incriminado. O treinador recebeu uma chamada anónima.
Поэтому ровно в 4 : 15 ты сделаешь анонимный звонок быкам.
Exactamente às 4 : 15, fazes um telefonema anónimo para a polícia.
вы будете рады услышать, что анонимный источник Колера больше не анонимный.
Vão ficar felizes por saber que a fonte anónima do Sr. Collier deixou de o ser. O agente Hubbard será acusado até ao limite da lei.
Я просмотрел рапорт о проишествии в ночь убийства кто-то сделал анонимный звонок местным копам и рассказал, что видел Линкольна убегающим от гаража с окровавленными штанами.
Tenho andado a verificar o relatório da denúncia da noite do assassinato, e alguém fez um telefonema anónimo para a polícia local... alegando ter visto o Lincoln a fugir da garagem... com calças ensanguentadas.
Анонимный звонок привел полицию в дом на "Central West End",... где отряд SWAT обнаружил проживающую там женщину, связанную и с кляпом во рту.
Uma dica anónima levou a Polícia a uma casa em Central West End, onde uma equipa SWAT encontrou uma local amarrada e amordaçada.
Устроим анонимный звонок.
Podemos fazer uma denúncia anónima.
Это её анонимный звонок.
Ela é que fez a chamada anónima.
- Джимми, это в твоём репертуаре - послать анонимный факс.
- Jimmy, tu és assim.
- Что, какой-то анонимный доброжелатель?
- Algum anónimo?
Ну, ты сказал, что это анонимный тип, так ведь?
Disseste que era uma informação anónima, não foi?
- Анонимный алкоголик?
- A.A ( alcólicos anônimos )
Ну, видимо уже не анонимный, но да, так и есть. И еще пара курсов терапии заодно.
- Sim estive em alguns programas pelo caminho.
В ФБР заявили, что к останкам их привел анонимный звонок.
O FBI diz que uma dica anónima os levou ao cadáver.
Анонимный звонок.
Olhem. Uma informação anónima.
Я сделаю анонимный звонок, ладно? - А ты будешь совершенно не причём.
Você não vai se envolver nisso.
Видимо, наш анонимный осведомитель ошибся.
Aquela dica anónima deve ser uma fraude.
Выкинуть куда-нибудь, потом я звоню Рамону... Говорю, что получил анонимный звонок, мне сказали, где искать Фрибо, дело закроют, и мы сможем про него забыть.
Tudo o que temos de fazer é ir buscar o corpo do Freebo e largá-lo algures, depois posso ligar ao Ramon, digo-lhe que recebi uma pista anónima sobre onde encontrar o Freebo.
Это был анонимный звонок, Мария.
- O cabrão era anónimo, Maria.
Был анонимный звонок в офис шерифа, который был расследован.
Receberam um telefonema anónimo no gabinete do xerife, foram investigar.
Этот анонимный клан зевак-троглодитов стоил мне выборов, но если бы я их убил меня посадили бы в тюрьму. Интересно.
Isto é irónico não é Smithers?
Ну, да анонимный!
Era mesmo anónima!
Ты - анонимный покупатель?
É você o comprador anónimo?
Был анонимный звонок...
- Sim.
они всегда анонимны.
Elas são sempre anónimas.
Анонимный источник
A ESCUTA