Антония tradutor Português
220 parallel translation
Все тот же удивительный, магический, настоящий кристалл, который был еще у Осириса во времена фараонов в Египте, сквозь который Клеопатра увидела приближение Цезаря и Марка Антония и так далее и тому подобное.
Esta é a genuína, mágica e autêntica bola de cristal... usada pelos sacerdotes de Ísis e Osíris nos tempos dos faraós do Egito... na qual Cleópatra viu Júlio César e Marco Antônio pela primeira vez... etc... etc...
Роль Марка-Антония нам не поможет.
Sabemos que se quer armar em Marco António, mas isso não ajuda.
Нет ли у вас статуи Святого Антония?
Gostaria de comprar um Santo Antonio.
- Антония?
Antonia?
Над городом возвышалась крепость Антония - символ римского владычества, и огромный золотой Храм - символ глубокой веры еврейского народа.
A velha cidade era dominada pela fortaleza de Antónia, símbolo do poder romano. E pelo grande templo dourado, afirmando uma fé imperecível.
Её зовут Антония.
Ela chama-se Antonia.
Я знаю, что её зовут Антония, я не дура.
Eu sei que se chama Antonia, não sou parva.
Я сейчас. Добрый день, я Антония Чавес.
Boa Tarde, o meu nome é Antonia Chavez.
Как Антония?
Como está a Antonia?
Антония.
Antonia.
- Антония.
- Antonia.
Представляя школу гладиаторов Антония Проксимо, цезарь с гордостью дарит вам...
Representando a escola de treino de Antonius Proximo... César tem a honra de vos oferecer...
- Антония, это ты?
- Antonia, é você?
Антония, уверяю, у него не было романа на стороне.
Antonia, garanto que Massimo não tinha nenhuma amante.
Антония, извини.
- Antonia.
- Очень приятно, Антония.
Antonia. - Beba.
Ну как там, Антония?
O restaurante está aberto.
- Да, Антония, пойдем покрошим лук.
- Luisella você já conhece, não?
А ты как думаешь, Антония?
Mara deve voltar?
А ты кто? Антония.
É realmente ela?
Здравствуй, Антония.
Olá, Antonia.
Я зашел помыться и переодеться. Привет, Антония.
Eu e Ricky queríamos dizer que estamos às ordens.
Антония их чем-то рассмешила.
Não. Os ternos da minha encarnaão anterior, queimei todos.
Антония, выпей, пока не остыло.
Vai recompor seu estômago e você vai se sentir melhor.
Это Антония Граза.
É o Antonia Graza,
Пошли эти итальянцы с Бруклина с их напомаженными волосами, нейлоновыми фуфайками, медальонами Святого Антония, размахивающие своими бейсбольными битами, претворяя в жизнь продолжение "Клан Сопрано".
Que se fodam os Italianos de Bensonhurst com o cabelo besuntado, com os seus fatos-de-treino de nylon, as suas medalhas de S.to António, a brincar com os seus tacos de baseball Louisville Slugger da Jason Giambi a tentar entrar para "Os Sopranos."
Январь 1954 День Великого Антония : Святого покровителя могильщиков
Janeiro de 1954 festa de S. António de Abbot Patrono dos sepultados
Если Цезарь погибнет, то у его ублюдка, Марка Антония, руки будут окончательно развязаны.
Com César morto, o maldito Marco António estará livre para fazer o que quiser.
Ну, кто бы спорил, у Марка Антония есть свои закидоны.
Marco António tem as suas maneiras estranhas, isso é um facto.
да нет - Марка Антония и выяснить, где он сейчас находится.
quero dizer, de Marco António e pergunta pelo seu paradeiro.
Когда разгромят Цезаря и его пса Антония...
Quando César e o seu cão António forem derrotados...
Флотилия направляется в Грецию с войском под предводительством Марка Антония.
Uma frota de navios embarcou em direcção à Grécia transportando o exército do general Marco António.
Я хочу протолкнуть Марка Антония на должность народного трибуна.
Marco António é o meu candidato à Tribuna.
Марка Антония в народные трибуны?
Marco António para a Tribuna?
Марка Антония, новоизбранного народом трибуна защитника простонародья.
Marco António, recentemente eleito tribuno da plebe, defensor do Povo.
Не сметь трогать Антония!
António tem de ficar incólume!
Так. Сегодня я пригласила Цезаря и Марка Антония на обед.
Agora, eu convidei César e Marco Antônio para jantar hoje à noite.
Эти приказы идут напрямую от его превосходительства Марка Антония.
Estas ordens vêm directamente de Marco António.
Через неделю праздник святого Антония.
Santo António na semana a seguir.
Именем епископа Антония я объявляю о неподсудности этих людей!
Em nome de Anthony, nosso Bispo, reclamo protecção do clero para eles.
Была такая девушка, Антония Рамос.
Havia uma rapariga, a Antonia Ramos.
Это Антония - директриса. А вокруг приютские дети.
Esta é a Antonia, a directora do centro, os que estão à volta são crianças
Я только что разговаривал кое с кем из лагеря Антония.
Acabei de falar com alguém do acampamento de António.
Новые имена от Марка Антония.
Mais nomes de Marco António.
Антония, познакомься с ребятами.
- Este é Riccardo...
Антония, ты так и не ответила...
O que Mara deve fazer?
Здравствуй, Антония.
- Sabe como são os homens.
Ты мне очень нравишься, Антония.
Gostamos muito de você.
Антония.
- Em fotografias?
При чем тут Антония?
Serra, esqueceu?
В конце концов, это Помпей напал на Марка Антония.
Pompeu tentou matar Marco António.