English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ А ] / Атеист

Атеист tradutor Português

86 parallel translation
- Я атеист и суеверен к тому же.
- Sou ateu, e supersticioso.
Вы и подаете как атеист.
Ele lança como um ateu.
Атеист, ваш враг.
Sou um padre católico.
Что ты так удивленно смотришь, ты, никудышный атеист?
Porque estás tão admirado, meu ateu de má morte?
Ученый неделю атеист, а в выходные вдруг уверует в Бога.
Ateus de dia de semana podem ser os crentes de domingo.
Среди нас есть атеист.
Temos um ateu entre nós.
- Я теперь атеист.
- Tornei-me ateu.
Ваш мальчик сказал, он атеист.
O teu filho diz que é ateu.
Он атеист.
Ele é Ateu.
Я атеист.
Eu sou ateu.
Мой собственный сын атеист?
O meu próprio filho, um ateu?
Не атеист, мама.
Não sou ateu, mãe.
Ты атеист, Гарри!
Tu és ateu, Harry.
Именно так представляет себе атеист бессмертие : ЗАПРЕТ ПОЯВЛЯТЬСЯ НА КЛАДБИЩЕ.
Amado Diário, estou apaixonado e eu nem sabia que tal circunstância consegue eliminar a capacidade para atitudes lógicas.
- Вообще я атеист. Не говори Святому Отцу.
Na verdade, eu sou ateu, mas não digas nada ao pastor.
Когда плохо, никто не атеист.
Não há ateus nas trincheiras.
Кого-нибудь удивляет, почему я атеист?
Nunca quis saber porque é que sou ateu?
Атеист.
Ateu!
Прости, друг, я - атеист! А?
Desculpe, cara, sou ateu.
Атеист - этоттот, кто полностью отрицает существование Бога.
Um ateu é alguém que nega em absoluto a existência de Deus.
У него Богзнает сколько детей. И он атеист, Гилермо.
Já teve Deus sabe quantos filhos e é ateu, Guillermo!
- По правде, я атеист.
- Por acaso sou ateu.
Он атеист?
Você é ateu?
Вы атеист, но вы приняли Папу очень любезно.
É você é ateu, mas recebeu amavelmente o Papa.
Я имею в виду, что если вы атеист, то здесь вы подумаете, что это произошло вследствие эволюции, так или иначе.
Como ateu, acredita-se que a questão da evolução funciona, de alguma forma.
Он мерзкий атеист.
Ele é um maldito ateu.
Ты атеист! ..
Blasfemador.
Лайонел - атеист, а я регулярно беседую с Иосифом Арамейским.
O Lionel é ateu e eu confesso-me com São José de Arimateia, pelo que é dispensável.
Ты образованный еврейский либерал и атеист, а я из Южных Баптистов, поэтому верю, что ты будешь гореть в аду.
És um ateu nascido no nordeste na época do liberalismo judeu, e eu sou uma baptista do sul, que acredita que vais arder no inferno.
О, вы атеист?
É ateu?
Эдит, я воспитан на торе, моя жена - на коране, мой старший сын - атеист, младший - саентолог, а дочь изучает индуизм.
Edith, fui criado com a Tora... A minha mulher com o Corão. O meu filho mais velho é ateu.
Я атеист.
Sou ateu.
Во мраке ночном..... каждый атеист наполовину верующий, Дебс.
Na escuridão da noite até um ateu quase que acredita, Debs.
- То есть, Вы атеист?
- Quer dizer que é ateu?
Вы знаете, что Чарльз - атеист?
Sabe que Charles é um ateu?
Чарльз, Вы действительно атеист?
Charles, você é realmente um ateu?
Атеист Вы или нет,
Ateu ou não.
Я хочу услышать Admiral атеист говорит случилось чудо.
Pega no teu bocado da seta dourada. Eu quero ouvir o Almirante ateu dizer que aconteceu um milagre.
Вы атеист, не так ли?
Você é ateu, não é?
О, ты лаешь не на то дерево, Мег, я - атеист.
- Estás a ladrar á árvore errada, Meg. Eu sou ateu.
Я имею ввиду, что атеист... это худшее, кем может быть человек!
Quer dizer, um ateu! isso é o pior que uma pessoa pode ser
Новости 5 Канала обнаружили, что среди нас есть атеист.
Channel 5 News descobriu que existe um ateu entre nós.
С тех пор как Мэг расструбила всем, что я атеист, я стал персоной нон грата в городе.
Depois da Meg contar que sou ateu, sou a pessoa mais odiada na cidade.
Корпус морской пехоты США. Группа крови O ( I ), атеист. Нет, не атеист.
Os criativos necessitam deste tipo de dualidade sentirem-se muito seguros, de uma maneira profunda suficiente para que possam arriscar, e envolverem-se no trabalho
Если ты атеист, яйца отложили грязные, одинокие проститутки.
Se fores ateia, são distribuidos por, prostitutas sujas e solitárias.
Хотя я атеист, я всё ещё ношу ермолку, поскольку она сохраняет тепло моего мозга.
Apesar de ser ateu, eu ainda uso a minha mitra porque ela mantém o meu cérebro quente.
Моя соседка Айви тоже атеист.
A minha vizinha Ivy também é ateia.
Знаете, как ученый и атеист я была закрыта для подобных вещей.
Como cientista e ateia, a minha mente estava fechada para essas coisas.
Я атеист.
Eu sou secular.
- Атеист.
- Um ateu.
- Атеист!
Como estou?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]