English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ Б ] / Безалкогольное

Безалкогольное tradutor Português

45 parallel translation
Что-нибудь безалкогольное.
Uma bebida leve.
Это безалкогольное вино?
- O que é vinho sem alcool?
Эй, парни... Я помню, когда к нам приезжал мой дядя, моя мама наливала ему безалкогольное пиво. Он не смог напиться и стал на всех орать.
Malta, quando o meu tio nos visita, a minha mãe dá-lhe cerveja sem álcool, para que ele não fique bêbado e grite com todos.
Что за безалкогольное пиво?
O que é cerveja sem álcool?
Нет, нам нужно безалкогольное пиво.
Queremos cerveja sem álcool.
- Я дал тебе безалкогольное пиво.
- Dei-te uma cerveja sem álcool.
Моё любимое кислое недорогое безалкогольное шампанское?
Champanhe nacional, reles e de preço acessível.
И, у вас есть безалкогольное вино?
Têm algum vinho sem álcool?
Оно безалкогольное.
É sem álcool.
Ну разве что что-нибудь безалкогольное.
Uma que não tenha álcool.
Ты пьёшь безалкогольное пиво, что ещё?
Então, bebes cerveja sem álcool, e que mais?
Подавать безалкогольное пиво с едой, которая так вкусно пахнет..
Servir cerveja sem álcool com comida que cheira bem.
- Смотри, безалкогольное пиво.
- Vê. Cerveja sem álcool.
Безалкогольное пиво.
Cerveja sem álcool.
Да, ты знаешь, для Эйд только безалкогольное.
Claro, tu sabes, sem alcóol para a Ade.
Безалкогольное, но мне позарез нужно.
É não alcoólico, mas preciso dele.
- Что-нибудь легкое, безалкогольное.
Alguma coisa leve, sem álcool.
- Безалкогольное пиво.
- Cerveja sem álcool.
Лишь безалкогольное пиво - O'Glums.
Só O'Glums cerveja sem alcool
Безалкогольное пиво, разумеется?
Cerveja sem álcool, a sério?
Я подумала, может ты захочешь выпить холодное безалкогольное пиво.
Pensei que talvez quisesses uma cerveja sem álcool fresca para refrescares.
Наверняка это было безалкогольное вино, потому что у него не было времени перебродить.
Teria de ser vinho não alcoólico porque não teria tempo para fermentar.
Он всё ещё трезвенник, пиво безалкогольное.
Continua a ser amigo do Bill. Aquela cerveja não é verdadeira.
Четыре пива и одно безалкогольное.
Quatro cervejas e uma sem álcool.
Вино безалкогольное.
O vinho não tem álcool.
Оно, как будто, безалкогольное.
Não tem álcool nenhum.
У меня полная лаборатория обезьян-алкоголиков, и завтра мы переводим их на безалкогольное пиво.
Tenho um laboratório cheio de macacos alcoólicos e amanhã é o dia em que vão passar a beber O'Doul's.
Как безалкогольное пиво.
- Como cerveja sem álcool.
Безалкогольное пиво сойдет.
- Cerveja sem álcool serve.
Безалкогольное?
- Sem álcool?
- Оно безалкогольное.
- Esta noite não vai haver álcool.
Безалкогольное?
Nada com álcool?
Принести тебе мальту? ( Мальта - детское безалкогольное пиво ; газировка )
Posso trazer-te uma bebida de malta?
Безалкогольное дерьмо. Что это?
Temos esta porra não alcoólica.
Безалкогольное пиво.
- O que é isso? - Cerveja sem álcool.
Оно безалкогольное.
Não tem álcool.
Есть что-то безалкогольное?
Tem alguma coisa sem alcóol?
Что-нибудь безалкогольное?
Tipo, uma bebida suave?
Попробуйте безалкогольное пиво.
Experimente cerveja sem álcool.
Я захватил безалкогольное шампанское, на тот случай, если мы захотим, не знаю, чтобы нас раздуло
Comprei um espumante sem álcool, caso queiras, sei lá... Ficar bêbeda.
Он пил пиво, но безалкогольное.
Ele estava a beber cerveja. Mas, era sem álcool.
Поэтому я достал круассаны, сыр Грюйер, шоколад, шампанское, безалкогольное.
Tenho croissants, queijo Gruyère, chocolate e champanhe... não-alcoólico.
Кажется у нас есть "индийский" светлый эль и безалкогольное пиво.
Parece que tenho uma IPA ou uma Lager.
- Боюсь, что вино безалкогольное.
- O vinho não tem álcool. - Que foleiro.
Это безалкогольное вино довольно хорошее.
Este vinho sem álcool é bastante bom.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]