English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ Б ] / Белль

Белль tradutor Português

581 parallel translation
Да, Лаура Белль - моя вторая кузина. Но для меня она была кем-то большим.
Sim, a Laura Belle é minha prima em segundo grau... mas já foi mais para mim.
Лаура Белль хочет, чтобы малышка приехала к ней.
A Laura Belle quer a minha menina junto dela.
И Лауре Белль. Стойте!
Dá um beijo à Laura Belle por mim.
Стойте, вы знаете Лауру Белль?
Por acaso conhece alguém chamado Laura Belle?
Я говорю, вы знаете Лауру Белль? Не ваше дело.
Conhece, alguma pessoa chamada Laura Belle?
Я старший сын Лауры Белль, Джесси.
Sou o filho mais velho de Laura Belle, Jesse.
Он обитает средь этих равнин. И иногда, простите, Лаура Белль, он входит в дома богобоязненных и достойных людей.
Por vezes, surge... na pele de um pobre pedinte... implorando o perdão de Laura Belle... e outras vezes, ele entra nas casas... dos bons e tementes a Deus.
Лаура Белль, вам не кажется, мы должны прочитать молитву за бесчестных ковбоев.
Laura Belle, não achas... que deviamos dizer uma oração... por aqueles vagabundos inúteis?
Лаура Белль предупреждала меня, что я порчу Льюта, но я не слушал её. Смотри.
A Laura Belle avisou-me de que eu estava a estragar o Lewt mas não lhe dei ouvidos.
Хотелось бы надеяться, тётя Белль.
Quem me dera que assim fora, Tia Belle.
Генрих Белль.
Era o Heinrich Böll.
Она у меня прямо сейчас в отеле Белль Чейсс.
Ela está no Belle Chasse Hotel, neste momento.
- Добрый день, Белль!
- Bom dia, Bela.
Несомненно, странная девушка эта самая Белль!
É tão estranha e esquisita Nunca vi
Какая же загадка для всех для нас эта самая Белль!
Esta Bela é um puzzle Nunca vi
И, именно в этом особенность Белль!
Diferente do comum mortal assim
И я обязательно женюсь на Белль.
Eu já monto planos Ui p'ra me casar
грешно, что она не такая, как мы поэтому она смешна эта Белль!
Um pecado original Que seja marginal É que ela é esquisita sim
Белль, забудь ты лучше про книги, и подумай о более важных вещах, например, обо мне.
Já é altura de largares os livros e de dares atenção a coisas mais importantes.
- Спасибо, Белль.
- Obrigado, Bela.
- До свидания, Белль!
- Adeus, Bela.
Какой сюрприз ждет Белль.
A Bela vai ter a surpresa da vida dela, não achas, Gaston?
А ты, Лефу, когда я и Белль выйдем из этой двери...
Lefou, quando eu e a Bela sairmos por aquela porta...
Знаешь, Белль, в городе не найдется ни одной девушки, которая не мечтала бы сегодня оказаться на твоем месте.
Todas as raparigas da cidade adorariam estar no teu lugar.
- Нет, Белль, рослых парней, как я!
- Cães? Não, Bela! Rapazes robustos como eu!
Ты, Белль!
- Tu, Bela!
Белль будет моею женой! Не смейте мне перечить...
Podes ter a certeza de que a Bela será minha mulher.
- Белль?
- Bela?
Нет, Белль, ты не знаешь, что делаешь.
- Bela, não!
Нет, Белль, я не разрешаю тебе этого делать!
Não, Bela! Eu não te deixo fazeres isto!
Нет, Белль, послушай меня.
Não, Bela, ouve-me.
- Белль!
- Bela!
Кто запер Белль в темнице?
Mais devagar, Maurice. Quem tem a Bela presa nas masmorras?
Но этот безумный старик... Все-таки отец Белль, так?
Mas aquele maluco É pai dela
Помнишь, я обещал жениться на Белль, и теперь я понял, как это сделать.
Vê eu prometi Que ia com a Bela casar Comecei agora a magicar
У меня есть план жениться на Белль, но он нуждается в небольшой мотивации...
- É assim... Estou decidido a casar com a Bela, mas ela precisa de um pouco de persuasão.
Дело в том, что Белль сделает все, чтобы его не упекли психбольницу.
A questão é que a Bela faria qualquer coisa para impedir que ele fique preso.
Лефу, не двигайся с этого места, пока Белль и ее отец не вернутся!
Lefou... Não saias daí até a Bela e o pai voltarem.
Белль, я хочу тебе кое-что показать.
Bela... Quero mostrar-te uma coisa.
Белль...
Bela...
Белль, ты зачем ушла, мы тебе больше не нравимся?
Bela, por que te vieste embora? Já não gostas de nós?
Бедная Белль, жаль, что у тебя такой отец.
Pobre Bela... É uma pena, o que aconteceu ao teu pai.
Белль, берегись!
Bela, cuidado!
От Лауры Белль.
É da Laura Belle.
Я хочу отдать тебя на попечение Лауре Белль.
Resta-nos pouco tempo.
О, Белль!
- Bela!
- Привет, Белль!
- Olá, Bela.
- Кого? - Белль!
- Quem?
Белль! Моррис!
Bela?
Белль!
Bela!
Белль!
- Bela!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]