Бене tradutor Português
79 parallel translation
Молодец, Гузеппе, или, как говорят итальянцы, "мольто бене, Гузеппе".
Muito bem, Giuseppe. Ou, como diriam os italianos...
Я подумал, что он говорит о Бене.
Será o velho Ben?
Ну, я пойду скажу Ив о Бене.
Vou contar à Eve que o Ben morreu.
" Однажды я расскажу всем о Бене Хорне.
Um dia contarei ao mundo quem é Ben Horne.
Я просто ехал в гольфклуб, чтобы опробовать мои новые клюшки, и, должно быть, задумался о Бене. И думаю, просто отвлёкся от дороги.
Estava só a ir para o clube para experimentar um novo conjunto de tacos Devo ter começado a pensar no Ben.
" Однажды я расскажу всем о Бене Хорне.
" Algum dia, vou contar ao mundo, sobre Ben Horne.
Ничего, что вы скажете мне о Бене, не интересует меня.
Nada que possa dizer-me sobre o Ben me interessaria.
Я надеялся, мы сможем продолжить в Бене и Джерри.
Estava na esperança que acabássemos a noite no "Ben and Jerry".
Слушай, думаю мы можем сходить в Тутто Бене, понимаешь. А я не занят, так почему бы нам не пойти прямо сейчас? - Нет, нет.
Acho que podemos ir ao Tutto Bene's, mas não tenho reservas, portanto, por que não vamos já?
- Мы заботимся о Бене вместе с бывшей женой.
A minha ex-mulher e eu temos custódia conjunta do Ben.
Значит мы можем поговорить о Бене и Джеке сейчас.
Portanto, é melhor falarmos do Jack e do Ben já.
Слушай, раз мы уже увязли в болезненных темах... Расскажи мне о нём. О Бене.
Já que estamos a partilhar esperiências dolorosas... fala-me sobre o Ben.
И не возражать. - Она Бене Гессерит.
Não vieram, Irulan?
Не забывай про обучение Бене Гессерит, мачеха. Страх - убийца разума.
Eventualmente numa altitude pouco maior poderíamos avistar meslhor, Leto.
Ни одна Бене Гессерит не действует с нечистыми, злыми намерениями.
Depois de todos esses anos ela vem ver os netos delas em Caladan. E em seis meses, eles terão a maioridade.
И моя мать, несмотря на всю ее известную независимость, все еще адепт Бене Гессерит.
Explique para mim, Duncan. Seja meu Mentat por um momento, não meu marido.
Ходят слухи, что моя мать возобновила принадлежность к Бене Гессерит.
As lembranças de nosso pai são muito instrutivas.
А не как инквизитор Бене Гессерит? Ты помнишь ее, Алия.
Certamente um pode ser distinguido entre ser prematuro...
Как та стерва Бене Гессерит, которая учила тебя.
Você tinha o Conselho dos Naibs. Ninguém poderia desafiar você.
Разве не иронично, Ирулан, что мы обе Бене Гессерит?
Eu sou... era uma Bene Gesserit... treinada como você foi.
Есть те из вас, что опасаются, что я вернулась на Арракис как Бене Гессерит.
E serei sempre uma Fremen. Quietos! Não podemos abandonar o deserto.
Это стихотворение Сеннуччо дель Бене.
Pois, mas que lhe diz ele?
И Сеннуччо дель Бене тоже пуст. Что ж, тогда приведите мне пример религиозной поэзии, которая трогает вас.
Cite então um poeta religioso que lhe diga alguma coisa.
- Хорошо. Эне, бене, раба... жаба.
Está bem.
Не устраивай сцен при Бене.
- Não faças isto em frente ao Ben.
Я с ними договорился, что если я позабочусь о Бене, то они отпустят меня с этого острова.
Se cuidasse do Ben, eles deixar-me-iam sair da ilha.
И не забывай о Бене, он получает здесь хорошее образование
E não te esqueças do Ben. Ele está a ter uma educação de qualidade.
На Бене была видеокамера, когда вы разговаривали с ним по телефону.
O Ben estava a usar um gravador de vídeo quando falou com ele ao telefone.
Как будто вы бы не рассказали Эми, если бы узнали нечто подобное о Бене.
Como se tu não contasses à Amy se soubesses de algo assim sobre o Ben.
А ты знаешь нечто подобное о Бене?
Sabes de alguma coisa deste tipo, sobre o Ben?
Что ты знаешь о неком Бене Шарне из школы?
O que sabes sobre uma pessoa da tua escola chamada Ben Shurn?
- Спасибо, ты подтвердил мне, что я не ошибся в Бене. - Не за что.
Quero agradecer-te por me teres ajudado a confirmar o ter escolhido o Ben.
Итак, Джульет, что ты думаешь о Бене?
Então, Juliet, o que achas do Ben?
- Бене, грацие, бене.
- Bene, grazie, bene.
Кстати, о Бене Конраде, что ты откопала?
Por falar no Ben Conrad, o que descobriu?
Расскажи мне о Бене Мерсере.
Fala-me do Ben Mercer.
Я знаю, ты сосредоточена на Бене, но может быть, ты избегаешь настоящего, а не исправляешь прошлое.
Sei que te queres concentrar no Ben, mas talvez estejas a evitar o futuro.
Я хочу сказать, учитывая, количество всего сумасшедшего, что люди рассказывают мне и ожидают, что я буду хранить это в секрете вся... вся эта драма о моей маме и Серене и Бене.
Isto é, todas as loucuras que as pessoas me contam e esperam que eu guarde para mim, toda a confusão com a minha mãe, a Serena e o Ben.
Поскольку речь идет о Бене?
É sobre o Ben?
Дело в Бене или в идее о нем?
Estás interessada no Ben ou no que ele representa?
Что ты рассказал мне о своей матери и Бене?
Aquilo que me contaste sobre a tua mãe e o Ben?
Информация о Бене не должна выплыть наружу. Никогда!
A informação sobre o Ben e o depoimento não pode ser revelada.
Серена, Чарльз и я думаем то что Рассел Торп знает о Бене, он собирается использовать это саботировать дело Чарльза.
Serena, eu e o Charles achamos que o Russel Thorpe sabe do Ben e vai usar isso para sabotar o negócio do Charles.
Речь идет о Бене.
- É sobre o Ben.
Это история о моём друге Бене Парре и о том как я помог ему встретить двевушку его мечты.
Esta é a história do meu amigo Ben Parr e como o ajudei a conhecer a rapariga dos seus sonhos.
Ты должен оставаться здесь, и должен позаботиться о гражданских, так же, как ты заботился обо мне, Мэтте и Бене всё это время.
Você tem que ficar aqui, e cuidar dos civis, como cuidou de mim, Matt, e do Ben esse tempo todo.
Серьезно... что он нашел в Бене Аффлеке?
A sério... O que é que ele vê no Ben Affleck?
Я знаю, ты беспокоишься о Бене но у нас с тобой нет будущего.
Eu sei que te preocupas com o Ben mas quanto a nós isso não vai acontecer.
Бене Гессерит.
Eles são... determinados.
Ты волнуешься о Бене.
Estás preocupado com o Ben.
Что-то меня беспокоит в Бене.
Talvez sonhe com todas as mulheres com quem ele se pode envolver.