English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ Б ] / Бесконечность

Бесконечность tradutor Português

108 parallel translation
Души? Конечно, разум не может постигнуть бесконечность, а душа дарованная богом, бесконечна.
A mente finita não pode compreender o infinito, e a alma que provém de Deus é infinita.
Кажется, мое тело простирается на бесконечность.
Pareço ter um corpo que se expande para o infinito.
Люк Жарди Бесконечность и континум
TRANSFINITO E CONTÍNUO
Не надо выебываться на бесконечность.
Não se brinca com o infinito.
Послал его туда, где ему самое место. В бесконечность.
Mandei-o para o lugar que merece... o infinito.
Не важно, какое число вы задумали — бесконечность больше.
Não importa o número que se tenha em mente, o infinito é maior.
А бесконечность
E o infinito,
Я бы хотел почувствовать свой вес... чтобы закончить бесконечность и привязать себя к Земле. чтобы оборвать вечность и остаться на земле
Gostaria de sentir um peso que anulasse a infinidade e me segurasse à Terra.
Нельзя остановить бесконечность.
Não se pode deter o que não pode ser detido.
И мьi будем продолжать любить друг друга в каждом новом воплощении, потому что это назьiвается бесконечность.
E íamos amar-nos cada vez mais, em todo o lado, porque é para sempre. E queres ir comigo?
Бесконечность не предел!
Para o infinito e para além dele.
Бесконечность
Tempo infinito
Теперь помножь его на бесконечность в степени вечность и это будет примерная картина того, как у нас все действует на самом деле.
Agora multiplica pelo infinito, estende às profundezas do eterno... e ainda mal terás um relance do que estou a falar.
Очевидно, вариантов у меня - бесконечность, а решений - ноль.
Bem, obviamente as minhas opções são infinitas e as minhas soluções são zero.
Все, о чем я прошу вас, это проследовать за мной в бесконечность, где царят постоянство, покой и безмятежность в безграничной пустоте.
Unicamente peço que caminhem comigo através do infinito onde constância, quietude e paz, formam um reinado de infinito vazio.
Вместить в ладони бесконечность И в миге мимолетном вечность! Уильям Блэйк.
"Deter o infinito na palma da mão e a eternidade numa só hora." William Blake.
Не просто вечность, но бесконечность.
Não só a eternidade mas o infinito.
Голубое небо, пустынные земли, уходящие в бесконечность и красивое бесконечное ничто.
O céu azul, a terra deserta... a prolongar-se para o infinito obscuro... um lindo, e sem fim vazio.
Нарисуй там бесконечность, ведь я не проиграю ни одного боя.
Põe infinito nisso pois eu nunca irei perder.
Бесконечность не подразумевает никакого остатка.
Nas matemáticas, o infinito não tem resto.
Нет, Томми. Он помогает познать единство и бесконечность Вселенной.
Não, o método penetra o infinito unificado de tudo.
Вокруг нас - не бесконечность, а городские окраины.
Isto não é o infinito, são os subúrbios.
Бесконечность - повсюду. Поэтому она бесконечна.
O infinito está em todo o lado, por isso "infinito".
Я уже сделал, наверно, бесконечность такихх в Скаутском лагере.
Já fiz uma carrada dessas no acampamento de escuteiros.
Она высокая, и передо мной, и по сторонам, и сзади меня, удлиняется в бесконечность...
É alta e à minha frente, ao meu lado, atrás de mim, estende-se até ao infinito.
Созерцаем бесконечность вселенной, сэр.
A contemplar a vastidão do universo, senhor.
"Голубая бесконечность".
"Infinidade azul."
- "Голубая бесконечность"? - "Голубая бесконечность".
- "Infinidade azul." - "Infinidade azul."
Прыжок в бесконечность!
Até ao infinito e para lá dele!
И... На сегодня запланирован официальный запуск сайта Дандер-Миффлин-Бесконечность.
E hoje o site da Dunder Mifflin Infinity irá ser lançado oficialmente.
Неважно, насколько близки люди, их все равно разделяет бесконечность.
Não me vais dar sermões sobre relações depois do caos que deixaste para trás.
Бесконечность.
Infinito.
Бесконечность!
Infinito!
У нее размер "бесконечность".
Que número usa ela? O "infinito"?
Стены лабиринта приоткрываются бесконечность.
Os muros em volta Do labirinto abrem-se ao infinito
Оно символизирует бесконечность.
Simboliza o vosso infindável...
Бесконечность!
Uma miúda. Em suma, quantas miúdas é que agora me ligam?
Что такое бесконечность?
O que é infinito?
Ну, бесконечность означает, что у чего-то нет начала и конца.
Bom, infinito significa "para sempre".
Если вам ненавистны нетерпимость и мои удары в лицо, пожалуйста, поддержите "Поправку Бесконечность"!
Se odeiam a intolerância e não querem apanhar de mim, por favor, apoiem "Proposta Infinidade".
Приближается день голосования, и "Поправка Бесконечность" выглядит обречённой на разгромное поражение.
Com a proximidade das eleições O Projecto Infinidade parece estar condenado ao fracasso.
Рискуя проиграть эти дебаты, умоляю вас, поддержите "Поправку Бесконечность"!
Correndo o risco de perder este debate, imploro-vos, apoiem a Proposta Infinidade!
Шокирующий переворот : избиратели поддержали "Поправку Бесконечность".
Numa reviravolta inacreditável, os eleitores aprovaram a Proposta Infinidade.
В бесконечность и ещё да-а-альше! ( фраза База Лейтера из "История игрушек" ) прим.пер.
Ao infinito, e mais além!
Бесконечность - не предел!
Para o infinito... e mais além!
Шагал в бесконечность.
Para lá do infinito, Ranger do Espaço.
Убираем постоянную Планка, переносим бесконечность, и...
Baixar o h-bar, elevar ao infinito, e...
Ты врала мне всю жизнь, а я застрял с тобой здесь на ёбаную бесконечность. Так что нет, мам. Мы даже близко не в расчёте.
Mentiste-me a minha vida toda e estou agarrado a ti para sempre, por isso, não, mãe, estamos muito longe de estarmos quites.
Двойная бесконечность.
Mais que infinito.
И в этот момент я клянусь мы и есть бесконечность.
E neste momento, eu juro, nós somos infinitos.
Бесконечность не предел!
Para o infinito e para além dele!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]