English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ Б ] / Бесстрашная

Бесстрашная tradutor Português

31 parallel translation
- Ваша честь. - Честная, бесстрашная пресса... первая защищает общество от бандитизма, Местного или международного.
Uma imprensa corajosa, sem medo... é a primeira defesa do público contra o crime organizado, local ou internacional.
Бесстрашная женщина.
Uma mulher brava.
И вот наступил момент, которого вы ждали : бесстрашная команда космического корабля "Защитник".
Agora, o momento por que todos esperavam a intrépida tripulação do Protector NSEA!
Отдаю ей должное - она бесстрашная.
Uma coisa reconheço, ela é corajosa.
Что бы не случилось, я так горжусь ей. Она бесстрашная.
Aconteça o que acontecer, estou orgulhosa dela.
Да ты бесстрашная.
Tu és destemida.
Ты самая сильная, бесстрашная, и красивая женщина которую я когда-либо встречал.
És a mulher mais forte e destemida que já conheci.
Бесстрашная операция.
Uma operação audaz.
Вы обе очень отличаетесь. Амадор была умная, талантливая, бесстрашная.
A Amador era inteligente, talentosa, destemida...
Ты бесстрашная.
És destemida.
Ты Бесстрашная!
Pertencias aos Intrépidos.
Может ты не какая Бесстрашная, как думала?
Talvez não pertenças aos Intrépidos, como assim pensavas.
Да, девчонка была бесстрашная.
A Nora não tinha medo.
Бесстрашная?
Destemida?
Жесткая, бесстрашная. Как ты.
Era forte, destemida.
Смелая и бесстрашная, да?
Arrojada e destemida?
Если честно, не такая уж я и бесстрашная.
Embora não seja mesmo destemida.
Мне нравится на тебя здесь смотреть, Моя бесстрашная девчонка.
Gosto de ver-te na plateia, minha gata selvagem e destemida.
Видите, это ваша королева - могущественная, бесстрашная и, в отличие от меня, милосердная.
Estão a ver? Aí está a vossa rainha. Poderosa, temerária e, ao contrário de mim, misericordiosa.
Бесстрашная Ребекка, готовая пойти на любой риск, лишь бы однажды обрести свое счастье.
A feroz Rebekah, disposta a arriscar tudo pela hipótese de um dia poder encontrar felicidade.
Бесстрашная.
Forte, destemida.
— Думала, вы авантюристка, бесстрашная, сексуальная, уверенная, а вы вместо этого какая-то ханжа, которая, вместо того, чтобы радоваться тому, что я владею своим телом, и пользуюсь им, как я хочу, и с кем хочу,
- Achei que era aventureira, destemida, sexy, confiante. Mas, ao contrário, você é uma puritana azeda que ao contrário de celebrar o facto de que sou dona do meu corpo e posso usá-lo como quiser, com quem eu quiser, quantas vezes quiser, e das maneiras mais quentes,
Дерзкая, бесстрашная.
Corajosa, destemida.
Женское тело - сложная вещь, одновременно и слабая, и грозная, уязвимая и бесстрашная.
Carrega as sementes da nossa esperança, a fonte da nossa juventude e o peso dos nossos medos.
И бесстрашная.
E mais destemida.
Ты бесстрашная и любящая, и у тебя своя голова на плечах.
És destemida e carinhosa e sabes o que queres.
Путешествует по вселенной, бесстрашная.
Ela salta pelo Universo sem medo.
Что бесстрашная моральная опись - это не просто список предлогов, чтобы обвинять всех остальных в своих собственных ошибках?
Oh, "uma lista moral sem receio", não é uma lista de desculpas para que toda a gente culpe os outros pelas nossas escolhas erradas?
Бесстрашная наездница на свинье из далекого края!
A destemida montadora de porcos vinda do outro lado do mundo!
Ты же бесстрашная.
És tão destemida em tantas coisas.
Бесстрашная...
Bonitinha, esperta?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]