English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ Б ] / Бородавка

Бородавка tradutor Português

24 parallel translation
Бородавка.
Aqui. Uma verruga.
¬ ы бородавка на теле ќтдела.
Isto é uma mancha negra para o departamento.
Ее отец говорит, что она прямо как бородавка.
O pai diz que é uma peste.
Может бородавка?
Uma borbulha?
У меня, кажется, бородавка выскочила.
Acho que vai aparecer uma verruga no meu pulso.
Сначала он был невыносим, но потом я к нему прикипел. Он - как бородавка. Удалив ее понимаешь, что она была твоей неотъемлимой чертой.
Primeiro achei-o um chato, mas ele foi-me conquistando, como uma verruga que se quer remover até percebermos que nos define de algum modo.
Слушай, приятель, какая еще бородавка?
Deixa-me perguntar-te uma coisa, gordinho. De que é que estás a falar?
Маленькие снова лижут друг друга, а у Гарри сочащаяся бородавка на дополнительном пальце.
Os pequenos andam a lamber-se outra vez. E o Harry tem uma verruga no sexto dedo do pé.
"Это не бородавка, актики!"
"Isto não é uma verruga, é o chanceler da galáxia."
Бородавка, мадам, сначала она не велика.
Uma verruga, minha senhora, começa pequena, não é assim?
У меня бородавка на подошве стопы.
Tenho uma verruga no pé.
Или у него и правда бородавка на подошве.
Ou talvez tenha mesmo uma verruga.
Да, да, слово бородавка это и значит - знак красоты.
Que foi o que quis dizer com "verruga", marca de beleza.
Наверно, ты в курсе, но осталось всего два дня до съемок, а бородавка на шее у бабули все еще не выдрана.
Sei que provavelmente já sabes isto, mas só temos dois dias até ao retrato e reparei que ainda não arrancaste o pêlo da verruga do pescoço da Vó.
Была у меня как-то в детстве бородавка...
Bem, sabes, uma vez tive uma verruga, quando era criança... Pois.
Слушай сюда, ты маленькая бородавка.
Escuta-me, sua verrugazinha.
Знаешь, когда я был в твоем возрасте, у меня была бородавка на большом пальце.
Sabes, quando eu tinha a tua idade, tinha uma verruga no dedo.
И я только что призналась, что у меня была бородавка.
E acabei de contar-lhe que tinha uma mancha.
Ай, у меня в "трещине" появилась бородавка, и она жжётся, если я плохо вытираюсь.
Tenho uma verruga no meu rego e pica quando não me limpo bem.
Это бородавка.
É uma verruga.
Они сейчас размером с бородавку, А когда у тебя бородавка, то ты просто замораживаешь её.
Têm agora o tamanho de verrugas, e quando surge uma verruga, tu congelas.
Где единственное, что у тебя вырастет - не остроконечная бородавка, а твоё самосознание.
Onde em vez de verrugas genitais, o único crescimento que fica é o crescimento pessoal.
Бородавка?
Uma verruga?
- А ещё у неё, между прочим, бородавка на заднице.
Ela tem uma verruga naquele lugar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]