Бороду tradutor Português
351 parallel translation
Быстро, или я подстригу твою бороду!
Depressa, ou aparo-te a barba!
- Он потерял бороду и нервничал.
- Estava em apuros. Alguém deve ter-lhe puxado a barba.
Вы должны были знать его, месяца три растя бороду.
Deve tê-lo observado há meses. Demora muito tempo para a barba crescer assim.
Но я ведь мог не растить бороду, а приклеить фальшивую.
Excepto que se esqueceu que posso usar uma barba falsa.
Потяните его за бороду.
Por que não lhe puxa a barba?
Убить человека вам ничего не стоит,.. ... а потянуть за бороду не можете!
Pode assassinar um homem, matá-lo a sangue frio, mas não lhe pode puxar a barba!
Вы выполняли долг. Если хотите, потяните и меня за бороду.
Se tem a mínima dúvida, por que não me puxa a barba?
Вы даже не потянули его за бороду.
Aqui tem um homem com barba e nem sequer a puxou.
Я бороду хочу отрастить.
- Faça por aqui.
Вам придется носить бороду, но это не проблема!
Terá que ter uma barba!
ичитс € своей красотой, не хочет носить бороду.
É tão vaidoso que não quer esconder a sua beleza.
- Отпусти мою бороду!
Deixa a minha barba.
- Они даже обрезали мне бороду.
Até me cortaram a barba.
- Боже мой, я прошу тебя, верни мне бороду!
Meu Deus, te peço, dá-me de novo a minha barba.
- Это тот, кто подрезал мне бороду.
Foi aquele que me cortou a barba.
- Почему я не ношу бороду, - Я не говорил, "слабый".
Porque não tenho barba, pois eu não disse "fraco".
- Только не бороду!
A barba não!
- Отпусти бороду!
Deixa a minha barba!
И никак не взять за бороду.
Não há onde agarrar!
Взял ножницы, обычные ножницы, какими шьют красивые платья, И постриг ему бороду.
Agarrou umas tesouras, umas simples tesouras, dessas, com as que costuram-se bonitos vestidos, e lhe recortou a barba.
Как говорится, седина в бороду.
È uma idade de grandes ânsias.
Ещё вчера я начал учиться у тебя, когда сбривал бороду.
aprendi muito hoje quando decidi fazer a minha barba... Olhe...
Скажите-ка, приклеили настоящую бороду почтенного старца.
! Olha para isto, é um verdadeira barba de patriótico que colaste aí.
Сними бороду, Пивэр!
Tira a tua barba, Pivert.
Я сказал ему, что отправляю очень хорошего работника, который носит бороду, говорит по-испански, работает под прикрытием.
Disse-lhe que lhe arranjava um bom funcionário, que usa barba, fala espanhol e que daria um óptimo infiltrado.
Хочешь бороду отрастить.
Isso vai-te fazer crescer a barba.
Отрасти себе бороду.
Deixa crescer uma barba.
Я сбрил бороду.
Vou cortar a barba.
Чарльз, ты сбрил бороду.
Charles! A tua barba!
Это напомнило мне дорогого Себастьяна, который любил забавы ради наклеивать себе бороду.
Lembrou-me o querido Sebastian quando ele gostava tanto de usar bigodes postiços.
А ты, на спор, сорви с него бороду.
Quero ver você arrancar a barba dele.
Я спросил это, так как он недавно наклеивал себе фальшивую бороду.
Perguntei porque ele tinha usado uma barba falsa há pouco tempo.
Эдвард отпустил бороду?
Ele já têm barba? Quero dizer, o Edward?
Второй важный факт, друг мой, - месье Инглторп необычно одевается. Носит очки и черную бороду.
O segundo ponto é o facto importante de o Sr. Inglethorp usar roupas peculiares, barba preta e óculos.
Возвращаясь к своему обычному облику господин Давенхайм вынужден был носить ложную бороду.
Ao retomar a sua identidade, foi forcado a usar barba falsa.
- Отрасти бороду. - Папа, мне ничего не позволяют.
Pai, ninguém me deixa fazer nada.
Через два дня Фрэнсис сбрил бороду и вылетел в Лос-Анджелес.
o Francis cortou a barba e voou para Los Angeles.
Можно подложить ему в бороду, пусть выпадет. Вот, смешно будет.
Ou ridiculizem-no, pondo qualquer coisa na barba, para que caia!
Джек, очень рад, что ты пришел... Привет. Немедленно сбрей бороду.
Jack, ainda bem que pudeste vir.
И отрастить бороду.
Devia deixar crescer a barba.
Вижу, ты бороду сбрил.
Cortaste a barba.
- Эй, вы отрастили бороду, а?
Deixou crescer a barba.
Я даже сделал себе бороду из 7 кг пчел, но этого было мало.
Cheguei a ter uma barba de 7 quilos de abelhas por ela, mas não era suficiente.
- Я сказал, "если убрать бороду". - Ну как, Уэйн?
- Eu disse : "tira a barba..."
Ты отращиваешь бороду?
Estás a deixar crescer a barba?
Отращиваю бороду. Ты же не хочешь остаться последним занудой без лобковых волос на лице. Здорово.
- Estou a deixar crescer uma pêra.
Пристегивай бороду.
Toca a pôr a barba.
- Да, но я отращиваю бороду.
- Sim, mas estou a deixá-la crescer.
- Поднимите мне бороду.
- Oh!
Бороду, мадам?
- Barbas?
Ты сбрил бороду.
Tiraste a barba.