English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ Б ] / Бросьте

Бросьте tradutor Português

1,351 parallel translation
- Бросьте его в прорубь.
- Põe-no no buraco.
Бросьте пить.
Podia parar de beber.
Во имя всего святого! Бросьте это за борт!
Pelo amor de Deus, atire-o borda fora!
Кэрол, бросьте это, у них есть уборщики.
Carol, não tem de limpar. Eles têm funcionários para isso.
- Да, бросьте. Берите.
- Vá lá, toma.
- Я так не думаю. Ну бросьте.
Acho que não.
- Да бросьте! Девочки всегда вместе!
Vamos lá, as duas juntas!
- Что? Сотрите ему память и бросьте где-нибудь на дороге у Мемфиса или Миннеаполиса. Пусть город начинается с буквы "М".
Apaguem-lhe a memória e deixem-no em Memphis, Minneapolis... algum lugar começado por M.
Уведите его, сотрите память и бросьте где-нибудь на дороге.
Levem-no, apaguem-lhe a memória e deixem-no na beira da estrada.
Бросьте, как вы можете быть на борту и не знать, где находитесь?
Como embarcaste sem saber onde estavas?
Но делать им минет? Бросьте.
Mas fazer-lhes broches?
Бросьте телефон.
Largue o telefone.
- Бросьте монетку. Меня не волнует, как вы решите этот вопрос.
Pedra, papel, Tesoura, moeda ao ar.
Бросьте оружие.
Largue a sua arma.
Бросьте оружие немедленно!
Largue as suas armas agora!
Бросьте оружие.
Largue a sua arma!
Бросьте.
Vamos lá!
Бросьте свое оружие и сдавайтесь.
Larguem as armas e rendam-se!
О, бросьте.
Oh, vamos!
Сейчас же бросьте свое оружие!
Larga as armas já!
Ой, да бросьте.
Por favor.
Бросьте стейк вот сюда.
Atire-lhe o bife aqui.
Бросьте пороть горячку!
Está claro? Ninguem se mexe até que eu diga.
Бросьте мне пистолет.
Atire-me a arma.
Бросьте.
Por favor.
Вот. Бросьте эту палку, туда.
Atire o pau para ali.
Просто бросьте палку, пожалуйста.
Atire o pau, por favor.
Бросьте еще раз и и крикните : "Фас!"
Desta vez, atire-o... e diga : "Busca!"
- Бросьте.
- Vamos.
В тот день, когда он подъехал к моему дому, я открыл холодильник взять сэндвич, оборачиваюсь, а его уже нет. Бросьте.
Quando o deixaram em minha casa, fui ao frigorifico buscar uma sandes... quando me virei, já tinha ido.
Подъедете к поликлинике, не вздумайте остановиться, проезжая, бросьте его в окно и ходу!
Quando chegarem ao hospital, não parem. Atirem esse macaco pela janela e continuem.
Да бросьте вы! Мы опоздали на 4 минуты.
Compreenda, estamos 4 minutos atrasados.
- Эй, да бросьте вы!
- Qual é, cara.
Бросьте, это полицейское расследование. Должен быть кофе.
Vamos, é uma investigação policial, precisamos de café.
Бросьте! Не стоит драться из-за парня!
Nenhum tipo merece que lutem por ele.
Бросьте.
Parem!
Бросьте, Сидни! Это такая натяжка!
Vá lá, Sidney, isso é um bocado rebuscado
Ох, бросьте.
Deixe-se disso.
Эй, бросьте, не ссорьтесь, команда.
Contenham-se, pessoal.
- Ой, бросьте. Нет.
- Oh, por favor!
Бросьте оружие! И тогда вы спасете свою жизнь.
Larguem as vossas armas, e poupamos as vossas vidas.
— Бросьте.
Quero ouvir-vos a dizer.
- Бросьте. 2 миллиона наличных не могли просто испариться.
- 2 milhões de dólares não desaparecem!
Бросьте, не нужно беспокоить полицию, у них и так дел полно.
- O quê? Não, não vamos incomodá-los. Eles têm muito que fazer.
Бросьте, Мистер Анденсон здесь ради своей жены.
O Sr. Anderson está aqui por sua esposa. Comporte-se.
Бросьте оружие. Просто спокойно, лейтенант.
Larga a arma.
Бросьте.
Francamente!
Да бросьте.
Vá lá.
Бросьте меня.
Deixem-me aqui.
Бросьте это!
Larga a arma.
Бросьте это.
- Pouse isso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]