Бёрта tradutor Português
326 parallel translation
"Большая Берта", стреляющая на сотни километров, появилась на Западном фронте, нагнетая ужас в стане противника.
O "Grande Berta", com um alcance de 100 milhas... fazia sua aparição no front... e aterrorizaria o inimigo.
Оденьте его в костюм Берта!
Dêm o fato do Bert a este tipo.
Берта, ты можешь подавать суфле.
- Bertha, podes servir o soufflé. - Sim, minha senhora.
- Да. Мы впрыгнули в рисунок Берта...
Pulamos no desenho de Bert.
Сомнение не значит разочарование, сестра Берта.
Irmã Berthe.
Сестра Берта, как поспорим, заставляет меня целовать пол.
Sabe como a Irmã Berthe me faz beijar o chão após uma discórdia?
Берта Ван Холт известная скупердяйка. Что же?
A Bertha Van Halt é conhecida por ser avarenta.
Берта один.
O 1 para a Bertha.
Берта!
Bertha!
Берта, принеси коробку.
Bertha, traz a encomenda.
Берта просто без ума от этих путешествий на дирижаблях.
A Bertha está entusiasmada com esta viagem do dirigível.
Они двигаются под музыку, которая их трогает, но для Берта я ещё не подыскал мелодию.
Só mexem com a música que mexe com eles. Ainda não achei a música do Bert.
Берта всегда мне завидовала.
Bertha tinha sempre ciúmes de mim.
Берта любила этот праздник.
Bertha adorava esta Festa.
Инна Моисеевна, мой отец и мать, Берта и Исак.
Inna Moyseyevna, meu pai e mãe, Bertha e Isaac.
- Могу позвать Берта, будет на следующей неделе.
- Posso ter cá o Burt para a semana.
Берта - мой ребенок?
A Berta, é minha filha?
Берта - мой ребенок?
A Berta é minha filha?
Пожалуйста, детектива Зайберта.
- O Inspector Sibert, por favor.
Берта убирает.
A Berta está a limpar.
Бен, в этой части Эрни закапывает Берта в песке и не может его найти.
Ben, esta é a parte em que o Egas enterra o Becas na areia e não o acha.
Помнишь дядю Берта?
Lembras-te do tio Burt?
Моей сестре не стоило выходить за Берта. Он превратил ее в фанатичку.
Ela não devia ter casado com o Burt, ele tornou-a numa zelota.
Так вот, иди на хуй! Она любит Берта.
Merda, ela ama o Burt!
Берта, скажите кухаркам, что в повозке есть несколько бекасов.
Avise a cozinha, trouxe algumas aves de caça.
Берта сказала, что ты часто плачешь.
Berthe me disse que você muitas vezes chora.
Меня записала Берта Дункан.
De Corpus.
Давай, Берта.
Joga, Berta.
Уверена, какая-нибудь большая старая Берта только и ждет, чтобы окружить любовью зрелую маленькую себя.
Tenho a certeza de que há uma grande tipa gorda e feia à espera para cobrir aquele corpinho de afecto.
Даже моя тетушка Берта знает, хоть она и слепа.
A minha Tia Bertha saberia e ela é cega.
- Я здесь. - Флоренс и Берта были в десятке самых популярных имен для девочек.
Florence estava entre os dez nomes mais populares.
- Имен Флоренс и Берта нет в числе топ 10000 сегодня, а только- -
O quê? ! - Não está nem nos 10 mil nomes...
Не так зол, как будут те две женщины... когда они обе осознают, что они влюблены в одного и того же, Берта Зупаника.
Não tão furioso como elas vão ficar quando se aperceberem que estão apaixonadas pelo Bert Zupanic.
Я удача Берта.
- Eu sou a sorte do Bert.
Я Берта Миллз, мэм.
Bertha Mills, minha senhora.
Авторы сценария Бен Кротт и Каролин Ип по роману Гая Берта "После ямы"
Argumento Baseado no romance
Она что, типа, Большая Берта или что?
Ela é, tipo, a grande Bertha ou qualquer coisa parecida?
Спасибо, Берта.
- O corpo não tem marcas de agressão.
У мамочки слабость к Бандиту. [Бандит - одна из ролей Берта Рейнолдса]
A mãe tem um fraquinho pelo Bandit.
Вот так, один для Берта и один для Эрни.
Aqui está. Um para o Burt e outro para o Ernie.
У Берта Рейнольдса гаражная распродажа?
O Burt Reynolds fez uma venda de garagem?
Как это типично для Берта, заставлять всех тащиться из Финикса посреди зимы.
É mesmo típico do Burt... fazer toda a gente vir de Phoenix em pleno inverno.
Эта песня для Берта.
Ok, esta é dedicada ao Burt.
БЕРТА Чарли, милый. Проснись.
Querido, acorda.
БЕРТА Ты мне лгал, Чарли.
- Mentiste-me, Charlie.
ЧАРЛИ Я тебе не лгал, Берта.
Não menti, Berta.
БЕРТА Прощай, Чарли.
Adeus, Charlie.
ЧАРЛИ Не бросай меня, Берта.
Não me deixes, Berta.
БЕРТА Прости, я занимаюсь только холостяками.
Só trabalho para solteiros. Entro e saio e não há problemas.
АЛАН Берта, мне неловко снова напоминать, но арахисовое масло нельзя ставить в холодильник.
Berta? Detesto ter de voltar a falar disto, mas você não... Não pode colocar a manteiga de amendoim no frigorífico.
БЕРТА Надеюсь, вы будете счастливы вместе.
Espero que vocês dois sejam muito felizes juntos.