В полиции сказали tradutor Português
86 parallel translation
А в полиции сказали, что они....
Mas não foi um assalto, e sim uma tentativa de assalto segundo a polícia, porque não pode...
В полиции сказали, в лесу полно извращенцев.
Os policiais dizem que o parque está cheio de pervertidos.
- В полиции сказали, я спугнул убийцу.
E a Polícia diz que o afugentei.
В полиции сказали что-нибудь?
A polícia disse alguma coisa?
В полиции сказали, что улов Шпильки выпустили еще до того, как он успел увидеть решетку.
De acordo com a Polícia, o tipo que a Stiletto prendeu pagou a fiança antes de o terem colocado atrás das barras.
Мы получили сотни звонков от желающих поделиться информацией о Сэмми, но в полиции сказали, что это займет недели - поговорить с каждым и... у нее может не быть столько времени.
Recebemos centenas de chamadas de todos os sítios a dizer que têm informações sobre a Sammy, mas a Polícia diz que vão demorar semanas a falar com toda a gente e... ela pode não ter esse tempo.
В полиции сказали, что меня зовут Габриель
A Polícia disse-me que o meu nome é Gabriel.
В полиции сказали, в розыск подавать ещё рано, так что я стал обзванивать больницы сам.
A policia disse que era demasiado cedo para fazer alguma coisa, por isso comecei a ligar para os hospitais sozinho.
в полиции сказали, что она упала на зеркало.
A policia disse que ela caiu sobre um vidro.
В полиции сказали, что несчастный случай.
A Polícia disse que foi um acidente.
В полиции сказали это была обычная остановка для проверки на дороге, а паренёк открыл огонь и сорвался с места.
A polícia diz que começou como uma blitz de rotina, então o rapaz acelerou e fugiu.
В полиции сказали, он доложил, что машину угнали утром и есть офицеры, принимавшие его заявление.
Ele informou o roubo do carro pela manhã. Vão trazê-lo para interrogatório.
В полиции сказали, что он был накокоиненный под завязку.
A polícia disse que o tipo tinha snifado pelos olhos. E...
В полиции сказали, что родители Майи нашли записку.
A Polícia disse que os pais da Maya encontraram um bilhete.
Уолтер, в полиции сказали, что несколько потенциальных покупателей Юнидак были убиты.
Walter, a polícia disse que alguns dos compradores da Unidac foram mortos.
В полиции сказали, что дело было связано с наркотиками. Какие-то подонки из-за границы. Их так и не поймали.
A polícia suspeitava de execução por traficantes de drogas, mas nunca os apanharam.
В полиции сказали, что сегодня его выпускают.
A polícia disse que vai libertá-lo hoje.
В полиции сказали, что скорая подобрала меня с этого причала на следующий день после Дня Труда.
A polícia disse que a ambulância apanhou-me aqui no feriado.
В полиции сказали, что возьмут это дело под свой контроль.
A polícia disse que transferiram o caso para o meu escritório.
Доктор Пирс, в полиции сказали, что пришельца убил человек по имени Вейланд.
Dr. Pierce, a polícia disse que alguém chamado Weyland matou o alien.
Тем не менее, на допросе в полиции, вы сказали, что обвиняемый пришел в девять двадцать пять?
Quando inquirida pela Polícia, disse que o acusado retornou às 9 : 25. Sim.
В сентябре 1935 года ко мне обратились из полиции, мне сказали, что господин Фельдештайн задержан и просит меня выступить в его защиту.
Em setembro de 1935, Fui informado pela polícia. Disseram-me que o Sr. Feldenstein tinha sido preso... e que tinha pedido que eu fosse seu advogado de defesa.
Скажите, что вы сказали полиции, когда вас спросили, состояли ли вы с ним в интимных отношениях?
O que disse à polícia quando lhe perguntaram... sobre ter tido relações íntimas com ele?
В полиции нам сказали, что Барбара Стоун, жена швейного магната, Сэма Стоуна, была похищена сегодня днем из их особняка в Бэл Эйр.
A Polícia diz que esta mulher, Barbara Stone, esposa do magnata têxtil Sam Stone, foi hoje sequestrada da propriedade do casal.
Они сказали полиции, что не верят в самоубийство.
Disseram à polícia que não tinha sido suicídio.
А что сказали в полиции?
O que diz a polícia?
Сказали, что на тебя есть ордер в Юго-Восточном округе полиции.
Disseram que o mandado está na esquadra Sudeste.
30 лет опыта детектива по убийствам сказали вам, что задержка в вызове полиции не могла быть вызвана шоком.
Trinta anos como detective de homicídios disseram-lhe que o atraso em chamar a Polícia não poderia ter sido pelo choque?
Хорошо. Скажите, инспектор Таркони, почему вы сразу нам не сказали, что работаете в полиции?
Muito bem, então, diga-me lá outra vez, Inspector Tarconi... por que não se identificou logo como agente da polícia?
Все, что сказали в полиции, правда.
A Polícia contou-te a verdade.
Расскажи, что ещё тебе сказали в полиции.
Diz-nos que mais disse a Polícia.
Вы сказали об этом в полиции?
Contou isso à polícia?
Стойте, что вы сказали? Уже сейчас Эль-Хефе знает, что вы в полиции.
A esta altura, "El Jefe" já sabe que foi apanhado pela Polícia.
А что сказали в полиции?
O que disse o agente da polícia?
В полиции Метрополиса сказали, что по-видимому, наша подруга исчезла с карты.
A polícia de Metropolis diz que, tudo o que eles sabem, é que a nossa pomposa desapareceu da face da Terra.
Он сказал, что уже был в полиции, а что вы сказали?
Ele disse que falou com a polícia e que fizeram vocês?
На вашем первом допросе в полиции, вы сказали, что ничего не видели.
No seu primeiro interrogatório na polícia, Você disse que não viu nada.
Меня зовут Рэйчел Уэллс. В полиции мне сказали увидеть вас.
O meu nome é Rachel Wells.
Прадставляешь, Томми Делк... Он был приведен к присяге в качестве нового шефа полиции, и мне сказали, что он собирается предложить тебе место Поупа.
Agora que Tommy Delk foi empossado como o novo Chefe, as pessoas andam-me a dizer que te vão oferecer o cargo do Pope.
В полиции ЛА сказали, что понадобится не меньше трех дней на составление целостного отчета с места преступления.
A polícia disse que levará pelo menos três dias para nos conseguirem o o relatório final. Devem ser é 3 semanas.
Что сказали в полиции?
O que disse a policia?
Вы сказали полиции, что живете в МакКинли Хайт, это почти в часе езды.
Disse à polícia que mora em McKinley Heights. É quase a uma hora daqui.
Вы ранее сказали полиции, что никогда не были в той комнате.
Disse à polícia que nunca esteve naquele quarto.
Слушай, в полиции мне сказали, что у тебя оружие.
A Polícia disse-me que andas armada.
В полиции кампуса сказали, что кто-то видел, как Лорейн садилась в серый Камаро.
A policia disse que uma testemunha viu a Lorraine, entrar num Camaro cinza.
В полиции нам сказали, что они ее ищут.
A polícia diz que está a investigar.
В полиции штата сказали, что нашли автомобиль в 2 : 47 утра.
A polícia estadual diz que encontrou o carro às 2 : 47. Os faróis estavam acesos e o motor ligado.
В полиции нам сказали... он уже собирался так поступить какое-то время.
A polícia disse-nos que ele já pensava nisso há muito tempo.
У меня все еще есть друзья в полиции Майами, они сказали, что ты возвращаешься.
Ainda tenho amigos na polícia, disseram que ias voltar.
Полиции вы сказали, что праздновали в ночь его смерти.
Disse à polícia que estavam a festejar quando ele morreu.
Да, но в отчете полиции ты и твоя мать, обе сказали, что видели убийцу Бет, убегавшего через окно.
Sim, mas no relatório da Polícia tanto tu como a tua mãe disseram que viram o assassino da Beth a sair pela janela.
в полиции 44
сказали 1277
сказали они 16
сказали мне 24
сказали бы 22
в полицию 121
в полдень 149
в пол 25
в поле 71
в полночь 179
сказали 1277
сказали они 16
сказали мне 24
сказали бы 22
в полицию 121
в полдень 149
в пол 25
в поле 71
в полночь 179