Вампир tradutor Português
1,276 parallel translation
Вот он я, 85-летний бывший вампир,
Mas tenho. Sou um antigo vampiro de 85 anos.
Морин убил вампир?
A Maureen foi morta por um vampiro? Isso não sei.
Представляешь, я не понял, что он вампир. Я должен был почувствовать это, когда он только вошел.
Devia tê-lo sentido no minuto em que ele entrou na sala.
Забудь, чувак. Это вампир - тот еще засранец.
Este vampiro é mesmo dos piores, e ele nunca está sozinho.
Человек не сможет спасти Бет... но ее сможет спасти вампир.
Não posso ir salvar a Beth como humano... Mas posso salva-la como um vampiro.
Дело не в том, что ты вампир.
Ser vampiro não tudo o que és.
Я граф Хренакула, вампир с выпуклостью.
- O fato não tem sentido nenhum. - Não asfixies a minha criatividade.
Мертвое тело с отметинами на шее. Кровь высосана до капли. И свидетель утверждает, что это был вампир.
Vítima morta com mordida no pescoço, sem sangue no corpo e uma testemunha que jura de pés juntos que foi um vampiro.
- О, это был вампир.
- Ah, ele era um vampiro.
- И выглядел он... - Он выглядел, как вампир.
- Então, ele parecia...
У нас здесь вампир и вервольф, которые терроризируют город?
Temos um vampiro e um lobisomem matando nessa cidade?
Кто-то сказал мне, что это вампир.
Disseram-me que era vampiro.
Ты - вампир.
És um caçador de tumbas.
Вампир?
- Um vampiro?
Она - как вампир, жаждущий крови
Um vampiro desejando sangue.
Ты - монстр, Сэм. Вампир.
És um monstro, Sam, um vampiro.
Здесь вампир.
- Está um vampiro por perto.
Так я вампир?
Agora sou uma vampira?
- Она вампир.
- É uma vampira?
Она пока очень молодой вампир.
É uma vampira muito nova.
Она - вампир.
Ela é uma vampira.
Я вампир.
Sou um vampiro.
Ты не просто вампир.
Não és um vampiro qualquer.
Я не знаю, кто такой Лазарь, но, черт побери, уверен, что не он первый вампир.
Não sei quem foi Lázaro, mas tenho a certeza que não foi o primeiro vampiro.
Мр. Вампир.
Sr. Vampiro.
- Ну, первый вампир осел здесь в 1630. Ричард Тёрнер.
Bem, o primeiro vampiro se estabeleceu aqui em 1630.
- Первый вампир жил здесь?
- O primeiro vampiro viveu aqui?
Я говорю тебе, эта женщина - зомби, вампир, и директор Римкус в одном человеке.
Estou a dizer-te, aquela mulher era como uma zombie, uma vampira e a Directora Rimkus, todos juntos num.
Джессика всегда звонит мне так поздно потому, что она вампир.
A razão para a Jessica telefonar-me àquelas horas, é por causa de ela ser uma vampira.
Большой и страшный вампир пошёл...
# O Vampiro grande e assustador foi para cima... #
Большой и страшный вампир пошёл пожариться на солнышке.
# O vampiro grande e assustador foi ao sol para fritar #
Думаешь, вампир работает с Братством, чтобы убрать Годрика?
Achas que os vampiros se aliaram à Irmandade, para porem o Godric fora do caminho?
Ты — вампир.
És um vampiro.
Что, только потому, что я вампир, ты подумал, я шлюха?
Lá porque sou vampira, achas que sou uma vadia?
Ты, конечно, большой и сильный, но тут вампир ходит.
- Sim. Até és grande, mas anda um vampiro à solta.
Вампир, которого вы держали в плену, сбежал.
O vampiro que detêm fugiu.
Для нашего великого торжества сгодится любой вампир, и один такой как раз перед нами.
Qualquer vampiro serve para a nossa festa e temos um aqui.
Там вампир внутри.
Temos um vampiro lá dentro.
Ещё шаг, вампир, и девчонка умрёт.
Mais um passo, vampiro, e a rapariga morre.
Ведь всё зарастает, если ты долбанный вампир.
Tudo sara quando se é um maldito vampiro.
Передай трусам, которым ты подчиняешься... тем трусам, которые посылают детей на убийство, что вампир пощадил тех, кого они не пощадили.
Diz aos cobardes que te mandaram, os cobardes que enviam crianças para suas matanças, que um vampiro mostrou misericórdia onde eles não tiveram nenhuma.
Не может же быть, что я единственная девственница-вампир.
Eu não posso ser a única vampira virgem.
* Мой милый вампир *
* Meu doce vampiro *
Может, Джессика и вампир, но для меня она безумно дорога.
Jessica pode ser uma vampira, mas está bem para mim.
Ты говорила, почему из тебя выйдет ужасный вампир, а я возражал. Ну...
Você estava me dizendo porquê seria uma vampira terrível, e eu estava discordando.
Но я уже не могу думать как вампир.
Mas já não penso como um vampiro.
Относись к Джессике с уважением, а то я запру тебя в этом подвале, пока вампир Билл не вернётся!
Ou tratas a Jess com respeito ou vais para o cubículo até o vampiro Bill voltar!
— Вампир точно бы знал, что сделать.
Aposto que um vampiro saberia como fazê-lo.
— А где вампир Билл?
Onde está o vampiro Bill?
А выписалась как вампир.
Quando sai era vampira.
Ты вампир.
Tu és vampiro.